본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] Ashes Remain - On My Own

by 잡동사니인생 2021. 7. 11.
반응형

[가사해석+발음] Ashes Remain - On My Own

 

⚠️ 주의 ⚠️

저는 전문 번역가가 아닙니다.

해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,

많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.

발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)

오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.

발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.

※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

※ 본 게시물에서 한글로 해석된 가사와 한글로 작성된 발음의 저작권은 잡동사니인생(이하 작성자)에게 있으며, 어떠한 사유에서도 작성자의 동의 없이 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.

 

 


< 뮤직 비디오 >

On My Own

채널 : AshesRemainvideos

▶ 유튜브 'On My Own' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'AshesRemainvideos' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

(own, own, own, own)
[(오운 오운 오운 오운)]
(own, own, own, own)
[(오운 오운 오운 오운)]

 

There's gotta be another way out
[데어스 가러 비 어나더 웨이 아웃]
분명 다른 해결책이 있을 거야.

I've been stuck in a cage with my doubt
[아 빈 스턱 인 어 케이지 윗 마이 다웃]
난 내 의심 속에 갇혀 있었어.
I've tried forever getting out on my own
[압 트라잇 포에버 게링 아웃 온 마이 오운]
오랫동안 내 스스로 나가려고 노력했지.
But every time I do this my way
[벗 에브리 탐 아 두 디스 마이 웨이]
하지만 매번 내 방식대로 할 때마다
I get caught in the lies of the enemy
[아 겟 커웃 인 더 라이스 옵 디 에네미]
나는 적의 거짓말에 사로잡히고 말아.
I lay my troubles down
[아 레이 마 트러블스 다운]
나는 내 문제들을 내려놓고
I'm ready for you now
[암 레디 포 유 나우]
이제 당신을 맞이할 준비가 됐어.

 

Bring me out
[브렝 미 아웃]
날 꺼내 줘.
Come and find me in the dark now
[컴 앤 파인 미 인 더 닥 나우]
지금 어둠 속에 있는 나를 찾아와 줘.
Everyday by myself I'm breaking down
[에브리데이 바 마셀프 암 브레이킹 다운]
매일 난 무너져내리고 있어.
I don't wanna fight alone anymore
[아 돈 워너 팟 얼론 애니모]
더이상은 혼자 싸우고 싶지 않아.
Bring me out
[브렝 미 아웃]
날 꺼내 줘.
From the prison of my own pride
[프롬 더 프리슨 옵 마 오운 프라잇]
내 자존심의 감옥으로부터 말이야.
My God
[마 갓]
신이시여,
I need a hope I can't deny
[아 닛 어 홉 아 캔 디나이]
내겐 확신할 수 있는 희망이 필요해요.
In the end I'm realizing I was never meant to fight on my own
[인 디 엔 암 리얼라이징 아 워스 네버 멘 투 파잇 온 마이 오운]
마침내 난 혼자서 싸울 운명이 아니었음을 깨닫지.

 

(own, own, own, own)
[(오운 오운 오운 오운)]

 

Every little thing that I've known is every thing I need to let go
[에브리 리를 띵 댓 압 노운 이스 에브리 띵 아 니 투 렛 고]
내가 알고 있던 모든 사소한 것들은 내가 놓아야할 것들이야.
You're so much bigger than the world I have made
[유아 소 머치 비거 댄 더 월 아 해브 메잇]
당신은 내가 만들어낸 세상보다 훨씬 큼지막하군.
So I surrender my soul
[소 아 서렌더 마 소울]
그렇기에 내 영혼을 바쳐서
I'm reaching out for your hope
[암 리칭 앗 포 유어 홉]
당신의 희망에 닿으려고 해.
I lay my weapons down
[아 레이 마 웨펀스 다운]
난 내 무기들을 내려놓고
I'm ready for you now
[암 레디 포 유 나우]
이제 당신을 맞이할 준비가 됐어.

 

Bring me out
[브렝 미 아웃]
날 꺼내 줘.
Come and find me in the dark now
[컴 앤 파인 미 인 더 닥 나우]
지금 어둠 속에 있는 나를 찾아와 줘.
Everyday by myself I'm breaking down
[에브리데이 바 마셀프 암 브레이킹 다운]
매일 난 무너져내리고 있어.
I don't wanna fight alone anymore
[아 돈 워너 팟 얼론 애니모]
더이상은 혼자 싸우고 싶지 않아.
Bring me out
[브렝 미 아웃]
날 꺼내 줘.
From the prison of my own pride
[프롬 더 프리슨 옵 마 오운 프라잇]
내 자존심의 감옥으로부터 말이야.
My God
[마 갓]
신이시여,
I need a hope I can't deny
[아 닛 어 홉 아 캔 디나이]
내겐 확신할 수 있는 희망이 필요해요.
In the end I'm realizing I was never meant to fight on my own
[인 디 엔 암 리얼라이징 아 워스 네버 멘 투 파잇 온 마이 오운]
마침내 난 혼자서 싸울 운명이 아니었음을 깨닫지.

 

I don't wanna be incomplete
[아 돈 워너 비 인컴플릿]
난 불완전한 존재가 되길 원치 않아.
I remember what you said to me
[아 리멤버 왓 유 셋 투 미]
당신이 내게 했던 말을 기억해.
I don't have to fight alone
[아 돈 해브 투 파잇 얼론]
난 홀로 싸울 필요가 없다는걸 말이야.

 

Bring me out
[브렝 미 아웃]
날 꺼내 줘.
Come and find me in the dark now
[컴 앤 파인 미 인 더 닥 나우]
지금 어둠 속에 있는 나를 찾아와 줘.
Everyday by myself I'm breaking down
[에브리데이 바 마셀프 암 브레이킹 다운]
매일 난 무너져내리고 있어.
I don't wanna fight alone anymore
[아 돈 워너 팟 얼론 애니모]
더이상은 혼자 싸우고 싶지 않아.
Bring me out
[브렝 미 아웃]
날 꺼내 줘.
From the prison of my own pride
[프롬 더 프리슨 옵 마 오운 프라잇]
내 자존심의 감옥으로부터 말이야.
My God
[마 갓]
신이시여,
I need a hope I can't deny
[아 닛 어 홉 아 캔 디나이]
내겐 확신할 수 있는 희망이 필요해요.
In the end I'm realizing I was never meant to fight on my own
[인 디 엔 암 리얼라이징 아 워스 네버 멘 투 파잇 온 마이 오운]
마침내 난 혼자서 싸울 운명이 아니었음을 깨닫지.

 

(own, own, own, own)
[(오운 오운 오운 오운)]
(own, own, own, own)
[(오운 오운 오운 오운)]

 

 


< 뮤비 이야기 >

미동도 하지 않는 유튜브의 동영상!

올릴 뮤비 이야기가 없습니다.

보시다시피 앨범명은 WHAT I'VE BECOME 입니다.

 


< 마무리 >

처음 시작하는 음악과 매력적인 Voice에 빠져들 수 밖에 없는 노래입니다.

 

* 최종 수정일: 2024/10/11

반응형