[가사해석+발음] Alan Walker (feat. Sofia Carson & K-391 & CORSAK) - Different World

⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK
채널 : Alan Walker
▶ 유튜브 'Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK' 바로가기 ◀
Different World
채널 : AlanWalker
▶ 유튜브 'Different World' 바로가기 ◀
< 가사 & 발음 >
All we know
[올 위 노우]
우리가 알고 있던 모든 것은
Left untold
[래프트 언톨드]
전해지지 않은 채
Beaten by a broken dream
[비튼 바 어 브로큰 드림]
부서진 꿈에 짓밟혔지.
Nothing like what it used to be (Used to be)
[나띵 라익 왓 잇 유스 투 비 (유스 투 비)]
예전과 완전히 달라. (예전과는)
We've been chasing our demons down an empty road
[위 빈 체이싱 어 디몬스 다운 언 엠티 로]
우린 텅 빈 길을 따라 마음 속의 악마들을 쫓아왔고,
Been watching our castle turning into dust
[빈 워칭 어 캐슬 터닝 인투 더스트]
우리의 성이 먼지로 변해가는 것을 지켜봐왔으며,
Escaping our shadows just to end up here
[이스케이핑 어 섀도스 저스 투 엔드 업 히]
우리의 그림자에서 벗어나려 했지만, 결국 여기에 왔어.
Once more
[원스 모어]
또다시.
And we both know
[앤 위 봇 노우]
그리고 우리 둘 다 알아.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 꿈꿔왔던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
We are stuck on answers we can't find
[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔 파인]
우린 찾을 수 없는 해답에 가로막혀 있지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
And even though we might have lost tonight
[앤 이븐 도 위 마잇 햅 로스 투나잇]
비록 오늘 밤을 놓쳤더라도,
The skyline reminds us of a different time
[더 스카라인 리마인 어스 옵 어 디퍼런 타임]
하늘을 가른 도시의 윤곽은 다른 시간대를 생각나게 해.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 꿈꿔왔던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
Broken smile, tired eyes
[브로큰 스마일 타이어드 아이스]
부서진 미소, 지쳐버린 눈빛.
I can feel your longing heart
[아이 캔 필 유어 롱잉 할]
네 간절한 마음을 느낄 수 있어.
Call my name, howling from afar
[콜 마이 네임 하울링 프롬 어퍼]
멀리서 내 이름을 울부짖듯 불러.
We've been fighting our demons just to stay afloat
[위 빈 파이팅 어 디몬스 저스 투 스테이 어플롯]
우린 간신히 버티기 위해 마음 속의 악마들과 싸워왔으며,
Been building a castle just to watch it fall
[빈 빌딩 어 캐슬 저스 투 워치 잇 폴]
무너지는 걸 그저 바라볼 성을 쌓아왔고,
Been running forever just to end up here
[빈 러닝 포에버 저스 투 엔드 업 히]
끝없이 달려왔지만, 결국 여기에 왔어.
Once more
[원스 모어]
또다시.
And now we know
[앤 나 위 노우]
그리고 이제서야 우린 알게 됐어.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 꿈꿔왔던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
We are stuck on answers we can't find
[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔 파인]
우린 찾을 수 없는 해답에 가로막혀 있지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
And even though we might have lost tonight
[앤 이븐 도 위 마잇 햅 로스 투나잇]
비록 오늘 밤을 놓쳤더라도,
The skyline reminds us of a different time
[더 스카라인 리마인 어스 옵 어 디퍼런 타임]
하늘을 가른 도시의 윤곽은 다른 시간대를 생각나게 해.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 꿈꿔왔던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
Take me back
[테익 미 백]
나를 다시 그곳에 데려가 줘,
Back to the mountainside
[백 투 더 마운틴사이드]
산 중턱으로.
Under the Northern Lights
[언더 더 노떤 라잇스]
북극광 아래에서
Chasing the stars
[체이싱 더 스타스]
별들을 쫓던 그때로.
Take me back
[테익 미 백]
나를 다시 그곳에 데려가 줘,
Back to the mountainside
[백 투 더 마운틴사이드]
산 중턱으로.
When we were full of life
[웬 위 워 풀 오브 라이프]
우리의 생기가 가득했던,
Back to the start
[백 투 더 스타]
처음의 그때로.
And we both know that
[앤 위 봇 노우 댓]
그리고 우리 둘 다 그걸 알고 있잖아.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 꿈꿔왔던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
We are stuck on answers we can't find
[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔 파인]
우린 찾을 수 없는 해답에 가로막혀 있지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
And even though we might have lost tonight
[앤 이븐 도 위 마잇 햅 로스 투나잇]
비록 오늘 밤을 놓쳤더라도,
The skyline reminds us of a different time
[더 스카라인 리마인 어스 옵 어 디퍼런 타임]
하늘을 가른 도시의 윤곽은 다른 시간대를 생각나게 해.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 꿈꿔왔던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
우리에겐 아직 시간이 있어.
< 뮤비 이야기 >

왠 먼지돌풍이 보입니다.

그리고 공장에서 끝없이 나오는 퀴퀴한 연기들도 보이고요.

빙산이 무너져 내려갑니다.

그리고 해안가에서는 바다를 통해 떠밀려온 쓰레기들이 보입니다.
아시다시피 환경 파괴를 나타낸 것이죠.
인간의 욕심처럼 환경 파괴는 끝이 없습니다.
결국 코로나와 같은 심각한 문제까지 발생하고 말았죠.
하지만 우리는 이를 만회할 시간이 아직 있습니다. BUT WE GOT TIME!



지금부터 우리 모두 노력한다면 아름다운 전경을 볼 수 있습니다.
예전의 아름다운 모습이 그리워집니다.
우리 개인의 노력도 중요하다는 것은 두 말할 필요도 없겠지요?
Lyric Video 역시 볼만 하니까 링크 걸어드리겠습니다.
▶ Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK (Lyric Video)
< 마무리 >
이 노래의 보컬은 'Sofia Carson(소피아 카슨)' 입니다.
앨런 워커는 이 곡을 통해 우리 모두가 직면하고 있는 환경 문제에 대해 지적하며, 동시에 '다른 세상(Different World)'을 만들기 위해 세계가 하나되기를 바란다고 합니다. 오늘부터 환경보호 실천해보아요! 우리에겐 아직 시간이 있으니까요. 🌳
??? : 어이~ 블로그 주인~ 당신부터 하시지~?
한편, 정작 가사에서는 이 곡의 제목인 'Different World'는 한 번도 나오지 않고, 그대신 'Different Time'이 나옵니다. 저는 "다른 시간대"라고 비교적 평범하게 번역했지만 의미적으로는 "좋았던 시절(환경 파괴가 없었던 시절)"을 가리킬 가능성이 높습니다.
또 다른 시각으로 접근하면, "평행 세계"를 가리킬 가능성도 배제할 수는 없겠습니다. 평행 세계가 뭐냐고요? "선택이나 상황에 따라 지금과 전혀 다른 결과가 벌어지고 있는 또 다른 세상"을 의미합니다. 환경이 무너져 잿빛으로 변해가는 지금과 같은 세상이 아닌, 온 세상이 무성한 초록으로 뒤덮여 푸르고 활기찬 그런 세상 말입니다.
최종 수정일: 2026/03/03
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
| [가사해석+발음] Khalid - Young Dumb & Broke (0) | 2021.11.06 |
|---|---|
| [가사해석+발음] Axwell Λ Ingrosso - More Than You Know (0) | 2021.07.13 |
| [가사해석+발음] Ashes Remain - On My Own (0) | 2021.07.11 |
| [가사해석+발음] Alan Walker & Sabrina Carpenter & Farruko - On My Way (0) | 2021.02.10 |
| [가사해석+발음] Gorillaz - Clint Eastwood (0) | 2020.10.28 |
| [가사해석+발음] DJ Snake & Lauv - A Different Way (0) | 2020.08.31 |
| [가사해석+발음] Alan Walker - The Spectre (0) | 2020.08.29 |
| [가사해석+발음] Bastille - Pompeii (0) | 2020.03.02 |