[가사해석+발음] Alan Walker (feat. Sofia Carson & K-391 & CORSAK) - Different World
⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
※ 본 게시물에서 한글로 해석된 가사와 한글로 작성된 발음의 저작권은 잡동사니인생(이하 작성자)에게 있으며, 어떠한 사유에서도 작성자의 동의 없이 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.
< 뮤직 비디오 >
Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK (출처 : YouTube / 채널 : Alan Walker)
▶ 유튜브 'Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK' 바로가기 ◀
Different World (출처 : YouTube / 채널 : AlanWalker)
▶ 유튜브 'Different World' 바로가기 ◀
< 가사 & 발음 >
All we know
[올 위 노]
우리가 알고 있는 모든 것들은
Left untold
[래픗 언톨드]
누구에게도 알려지지 않은채 남겨져
Beaten by a broken dream
[비튼 바 어 브로큰 드림]
조각난 꿈에 짓밟혀졌지.
Nothing like what it used to be (Used to be)
[나띵 라익 왓 잇 유스 투 비 (유스 투 비)]
예전과 같은 것은 아무것도 없어. (예전과 같은 것.)
We've been chasing our demons down an empty road
[위 빈 체이싱 어 디몬스 다운 언 엠티 로]
우리는 우리 마음 속 악마들을 뒤쫓아 텅 빈 거리를 활보했고,
Been watching our castle turning into dust
[빈 워칭 어 캐슬 터닝 인투 더스트]
우리의 성이 가루가 되는 것을 지켜 봤었으며,
Escaping our shadows just to end up here
[이스케이핑 어 섀도스 저스 투 엔드 업 히어]
여기까지 오려고 우리 마음 속 어둠으로부터 달아나고 있어.
Once more
[원스 모어]
또 다시 한 번 말이야.
And we both know
[앤 위 봇 노우]
그리고 우리 둘 다 알잖아.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우린 시간이 있다는 것을 말이야.
We are stuck on answers we can't find
[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔 파인]
우리는 찾지 못한 답에 가로막혀 있지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우린 시간이 있다는 것을 말이야.
And even though we might have lost tonight
[앤 이븐 도우 위 마잇 햅 로스 투나잇]
우린 비록 오늘밤은 놓쳤을지라도
The skyline reminds us of a different time
[더 스카이라인 리마인 어스 옵 어 디퍼런 타임]
땅과 하늘에 맞닿은 윤곽선은 우리에게 다른 시간을 생각나게 해줘.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우리는 시간이 있잖아.
Broken smile, tired eyes
[브로큰 스마일 타이어드 아이스]
부서진 미소, 피곤에 찌든 눈
I can feel your longing heart
[아이 캔 필 유어 롱잉 할]
네게서 간절한 마음을 느낄 수 있어.
Call my name, howling from afar
[콜 마이 네임 하울링 프롬 어퍼]
멀리서 소리쳐 내 이름을 불러 줘.
We've been fighting our demons just to stay afloat
[위 빈 파이팅 어 디몬스 저스 투 스테이 어플롯]
우린 단지 살아남기 위해서 우리 마음 속 악마들과 싸워왔고,
Been building a castle just to watch it fall
[빈 빌딩 어 캐슬 저스 투 워치 잇 폴]
그저 무너지는 것을 보려고 성을 만들었으며,
Been running forever just to end up here
[빈 러닝 포에버 저스 투 엔드 업 히어]
여기까지 오려고 끝없이 달려왔어.
Once more
[원스 모어]
또 다시 한 번 말이야.
And now we know
[앤 나 위 노우]
그리고 지금 우리는 알잖아.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우린 시간이 있다는 것을 말이야.
We are stuck on answers we can't find
[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔 파인]
우리는 찾지 못한 답에 가로막혀 있지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우린 시간이 있다는 것을 말이야.
And even though we might have lost tonight
[앤 이븐 도우 위 마잇 햅 로스 투나잇]
우린 비록 오늘밤은 놓쳤을지라도
The skyline reminds us of a different time
[더 스카이라인 리마인 어스 옵 어 디퍼런 타임]
땅과 하늘에 맞닿은 윤곽선은 우리에게 다른 시간을 생각나게 해줘.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우리는 시간이 있잖아.
Take me back
[테익 미 백]
날 다시 데려가 줘.
Back to the mountainside
[백 투 더 마운틴사이드]
산의 중턱으로 말이야.
Under the Northern Lights
[언더 더 노떤 라잇스]
북극광 아래에서
Chasing the stars
[체이싱 더 스타스]
별들을 쫓아.
Take me back
[테익 미 백]
날 다시 데려가 줘.
Back to the mountainside
[백 투 더 마운틴사이드]
산의 중턱으로 말이야.
When we were full of life
[웬 위 워 풀 오브 라이프]
우리 삶에 활력이 가득해질 때면
Back to the start
[백 투 더 스타]
다시 시작점으로 돌아가지.
And we both know that
[앤 위 봇 노우 댓]
그리고 우리 둘 다 알고 있잖아.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우린 시간이 있다는 것을 말이야.
We are stuck on answers we can't find
[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔 파인]
우리는 찾지 못한 답에 가로막혀 있지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우린 시간이 있다는 것을 말이야.
And even though we might have lost tonight
[앤 이븐 도우 위 마잇 햅 로스 투나잇]
우린 비록 오늘밤은 놓쳤을지라도
The skyline reminds us of a different time
[더 스카이라인 리마인 어스 옵 어 디퍼런 타임]
땅과 하늘에 맞닿은 윤곽선은 우리에게 다른 시간을 생각나게 해줘.
This is not the world we had in mind
[디스 이스 낫 더 월 위 햇 인 마인]
이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,
But we got time
[벗 위 갓 타임]
아직 우리는 시간이 있잖아.
< 뮤비 이야기 >
왠 먼지돌풍이 보입니다.
그리고 공장에서 끝없이 나오는 퀴퀴한 연기들도 보이고요.
빙산이 무너져 내려갑니다.
그리고 해안가에서는 바다를 통해 떠밀려온 쓰레기들이 보입니다.
아시다시피 환경 파괴를 나타낸 것이죠.
인간의 욕심처럼 환경 파괴는 끝이 없습니다.
결국 코로나와 같은 심각한 문제까지 발생하고 말았죠.
하지만 우리는 이를 만회할 시간이 아직 있습니다. BUT WE GOT TIME!
지금부터 우리 모두 노력한다면 아름다운 전경을 볼 수 있습니다.
예전의 아름다운 모습이 그리워집니다.
우리 개인의 노력도 중요하다는 것은 두 말할 필요도 없겠지요?
Lyric Video 역시 볼만 하니까 링크 걸어드리겠습니다.
▶ Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK (Lyric Video)
< 마무리 >
앨런 워커는 이 곡을 통해 우리 모두가 직면하고 있는 환경 문제에 대해 지적하며, 동시에 '다른 세상(Different World)'을 만들기 위해 세계가 하나되기를 바란다고 합니다. 오늘부터 환경보호 실천해보아요! 🌳
??? : 어이~ 블로그 주인~ 당신부터 하시지~?
이 노래의 보컬은 'Sofia Carson(소피아 카슨)' 입니다.
* 최종 수정일: 2024/07/23
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
[가사해석+발음] Khalid - Young Dumb & Broke (0) | 2021.11.06 |
---|---|
[가사해석+발음] Axwell Λ Ingrosso - More Than You Know (0) | 2021.07.13 |
[가사해석+발음] Ashes Remain - On My Own (0) | 2021.07.11 |
[가사해석+발음] Alan Walker & Sabrina Carpenter & Farruko - On My Way (0) | 2021.02.10 |
[가사해석+발음] Gorillaz - Clint Eastwood (0) | 2020.10.28 |
[가사해석+발음] DJ Snake & Lauv - A Different Way (0) | 2020.08.31 |
[가사해석+발음] Alan Walker - The Spectre (0) | 2020.08.29 |
[가사해석+발음] Bastille - Pompeii (0) | 2020.03.02 |