본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] Khalid - Young Dumb & Broke

by 잡동사니인생 2021. 11. 6.
반응형

[가사해석+발음] Khalid - Young Dumb & Broke

 

⚠️ 주의 ⚠️

저는 전문 번역가가 아닙니다.

해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,

많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.

발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)

오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.

발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.

※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

※ 본 게시물에서 한글로 해석된 가사와 한글로 작성된 발음의 저작권은 잡동사니인생(이하 작성자)에게 있으며, 어떠한 사유에서도 작성자의 동의 없이 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.

 

 


< 뮤직 비디오 >

Khalid - Young Dumb & Broke (Official Video) (출처 : YouTube / 채널 : Khalid)

▶ 유튜브 'Khalid - Young Dumb & Broke (Official Video)' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Khalid' 바로가기 ◀

 

Young Dumb & Broke (출처 : YouTube / 채널 : Khalid)

▶ 유튜브 'Young Dumb & Broke' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Khalid' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

So you're still thinking of me

[소 요 스틸 띵킹 옵 미]

그렇기에 넌 여전히 날 생각하고 있어.

Just like I know you should

[저슷 라익 아 노 유 슈]

너도 그래야 한다고 내가 생각하듯이.

I can not give you everything, you know I wish I could

[아이 캔 낫 깁 유 에브리띵 유 노 아 위시 아 쿠]

난 네게 모든 것을 줄 수 없지만, 내가 할 수 있다면 해줬을 것을 알잖아.

I'm so high at the moment

[암 소 하이 엣 더 모멘]

난 정말 기분이 좋아.

I'm so caught up in this

[암 소 커웃 업 인 디스]

이것에 완전 사로잡혔어.

Yeah, we're just young, dumb and broke

[예 위 저스 영 덤 앤 브록]

그래, 우린 그저 젊고, 어리석은 빈털터리지.

But we still got love to give

[벗 위 스틸 갓 럽 투 깁]

그렇지만 사랑이라는 것은 여전히 나눌 수 있잖아.

 

While we're young dumb

[와 위 영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb

[영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb

[영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb, broke high school kids

[영 덤 브록 하이 스쿨 킷]

우리가 젊고, 어리석고, 빈털터리 고딩인 동안 말이야.

Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]

Yadadadadadada

[야다다다다다다]

Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]

Young, dumb, broke high school kids

[영 덤 브록 하이 스쿨 킷]

젊고, 어리석고, 빈털터리인 고딩이야.

 

We have so much in common

[위 햅 소 머치 인 커민]

우린 비슷한 점이 참 많아.

We argue all the time

[위 아규 올 더 타임]

늘 말싸움이나 하고 있지.

You always say I'm wrong

[유 올에이 세이 암 롱]

넌 항상 나는 틀렸다고 말하면서,

I'm pretty sure I'm right

[암 프레리 쇼 암 라잇]

자기가 옳다고 확신해.

What's fun about commitment?

[왓스 펀 어바웃 커밋멘]

헌신하는게 뭐가 재밌는 거지?

When we have our life to live

[웬 위 햅 워 라입 투 리]

우리에게 살아갈 인생이 있는 동안 말이지.

Yeah, we're just young dumb and broke

[예 위 저스 영 덤 앤 브록]

그래, 우린 그저 젊고, 어리석은 빈털터리지.

But we still got love to give

[벗 위 스틸 갓 럽 투 깁]

그렇지만 사랑이라는 것은 여전히 나눌 수 있잖아.

 

While we're young dumb

[와 위 영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb

[영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb

[영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb, broke high school kids

[영 덤 브록 하이 스쿨 킷]

우리가 젊고, 어리석고, 빈털터리 고딩인 동안 말이야.

Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]

Yadadadadadada

[야다다다다다다]

Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]

Young, dumb, broke high school kids

[영 덤 브록 하이 스쿨 킷]

젊고, 어리석고, 빈털터리인 고딩이야.

 

Jump and we think, "Leave it all in the game of love, love"

[점프 앤 위 띵 립 잇 올 인 더 게임 옵 럽 럽]

일단 뛰어든 다음에 사랑이라는 게임에서 모든 것을 맡긴다고 생각하자고.
Run into sin, do it all in the name of fun, fun

[런 인투 씬 두 잇 올 인 더 네임 옵 펀 펀]

선좀 넘어 보자고, 모든걸 재미라는 이름 아래 하는 거야.

Woah-oa-oa

[워오오]

I'm so high at the moment

[암 소 하이 엣 더 모멘]

난 정말 기분이 좋아.

I'm so caught up in this

[암 소 커웃 업 인 디스]

이것에 완전 사로잡혔어.

Yeah, we're just young, dumb and broke

[예 위 저스 영 덤 앤 브록]

그래, 우린 그저 젊고, 어리석은 빈털터리지.

But we still got love to give

[벗 위 스틸 갓 럽 투 깁]

그렇지만 사랑이라는 것은 여전히 나눌 수 있잖아.

 

While we're young dumb

[와 위 영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb

[영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb

[영 덤]

Young, young, dumb and broke

[영 영 덤 앤 브록]

Young, dumb, broke high school kids

[영 덤 브록 하이 스쿨 킷]

우리가 젊고, 어리석고, 빈털터리 고딩인 동안 말이야.

Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]

Yadadadadadada

[야다다다다다다]
Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]

Young, dumb, broke high school kids

[영 덤 브록 하이 스쿨 킷]

젊고, 어리석고, 빈털터리인 고딩이야.

Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]
Yadadadadadada

[야다다다다다다]
Yadadadadadadada

[야다다다다다다다]

Young, dumb, broke high school kids

[영 덤 브록 하이 스쿨 킷]

젊고, 어리석고, 빈털터리인 고딩이야.

 

 


< 뮤비 이야기 >

처음에 높은 선생님으로 추정되는 분의 연설이 시작됩니다.

제가 한국어도 잘 안들리는 판국에 영어는 오죽하겠습니까? 뭐라고 말하는지 들리시는 장인분들은 말씀좀 주세요!

 

가사 내용이 학교(학창시절)와 관련된 것만큼 뮤비의 배경은 학교입니다.

칼리드를 비롯하여 많은 학생들이 보이네요. (그리운 날들)

 

중간중간 학생에 대한 소개가 나옵니다.

"가장 성공할 것처럼 보임"

 

"간지나는 머리"

그 와중에 티셔츠가 "American Teen" ㅋㅋㅋ

 

"가장 재능있음"

 

"가장 창조적임"

 

"선생님들의 장난감"

 

인싸 칼리드와 노는 매점? 요리사? 인싸 친구

뭔가 외국에서는 아무데서나 춤을 춰도 어울리는 것처럼 느껴지는 이유는 뭘까요?

 

당시 학생 신분인 만큼 여러 친구들이 어울리는 모습이 나옵니다.

 

" 주위에 어떤 신경도 안쓸 것처럼 보임 "

 

" 학급에서 어그로 대장 ㅋ "

 

마지막에 청소하는 학생으로 추정되는 사람이 나옵니다. (학생 아니면 말고~)

영덤앤브로크 따라부르다가 관심좀 가져달라고 하는 건지 아니면 이 노래 개쩌네 하는 건지 모르겠습니다.

여튼 현타가 왔는지 어쩐지 몰라도 막대걸레 내팽개치고 마저 영덤앤브로크 따라부르면서 유유히 퇴장합니다.

 

 


< 마무리 >

잔잔한 음악에 적절한 가사. 좋은 칼리드의 노래입니다.

학창시절이 그리워지는 것은 덤입니다.

학생일 때는 어른의 세계가 부러웠지만, 정말 어리석은 생각이였던 것 같습니다.

 

* 최종 수정일: 2024/10/15

반응형