본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] Gorillaz - Clint Eastwood

by 잡동사니인생 2020. 10. 28.
반응형

[가사해석+발음] Gorillaz - Clint Eastwood

 

⚠️ 주의 ⚠️

저는 전문 번역가가 아닙니다.

해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,

많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.

발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)

오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.

발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.

※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊

※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

 

 


< 뮤직 비디오 >

Gorillaz - Clint Eastwood (Official Video)

채널 : Gorillaz

▶ 유튜브 'Gorillaz - Clint Eastwood (Official Video)' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Gorillaz' 바로가기 ◀

 

 Clint Eastwood

채널 : Gorillaz

▶ 유튜브 'Clint Eastwood' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Gorillaz' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo

[후후후후후]

 

I ain't happy, I'm feeling glad

[아 인 해피 암 필링 글래드]

난 행복하진 않지만, 기분은 좋아.

I got sunshine in a bag

[아 갓 선샤인 인 어 백]

가방 속에 햇살이 있거든.

I'm useless, but not for long

[암 유스레스 벗 낫 포 롱]

난 쓸모없지만, 오래 가지는 않을 거야.

The future is coming on

[더 퓨처 이스 커밍 온]

미래가 다가오고 있으니까.

I ain't happy, I'm feeling glad

[아 인 해피 암 필링 글래드]

난 행복하진 않지만, 기분은 좋아.

I got sunshine in a bag

[아 갓 선샤인 인 어 백]

가방 속에 햇살이 있거든.

I'm useless, but not for long

[암 유스레스 벗 낫 포 롱]

난 쓸모없지만, 오래 가지는 않을 거야.

The future is coming on

[더 퓨처 이스 커밍 온]

미래가 다가오고 있으니까.

It's coming on, it's coming on (Poof, right)

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온 (푸아 라잇)]

It's coming on, it's coming on (Yeah, haha)

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온 (예 하하)]

다가오고 있어.

 

Finally, someone let me out of my cage

[파이널리 섬원 렛 미 앗 옵 마 케이지]

마침내, 누군가 날 우리에서 꺼내줬어.

Now time for me is nothing 'cause I'm countin' no age

[나 탐 포 미 이스 나띵 커스 암 카운 노 에이지]

이제 내게 시간은 중요치 않아, 나이 같은건 의미 없으니까.

Nah, I couldn't be there, now you shouldn't be scared

[나 아 쿠든 비 데어 나 유 슈든 비 스케]

아니, 난 거기 있을 수 없었으니, 이제 두려워하지 말라고.

I'm good at repairs (It's all simple) and I'm under each snare

[암 굿 엣 리페어스 (잇스 올 심플) 앤 암 언더 잇 스네어]

난 문제를 바로잡는 데 능숙하고 (다 간단해), 각 비트의 흐름을 타고 있지.

Intangible (Ah, y'all), bet you didn't think, so I command you to

[인탱저블 (어 올) 벳 유 디든 띵 소 아 커맨 유 투]

형태는 없지만 말이야 (너희들), 상상도 못했을 너희에게 명령하지,

Panoramic view (View?), look, I'll make it all manageable

[패러너믹 뷰 (뷰) 룩 아 메익 잇 올 매니지블]

전체를 보라고 (봐?), 자, 모두 감당할 수 있게 해줄 테니까.

Pick and choose, sit and lose, all you different crews

[픽 앤 추스 싯 앤 루즈 올 유 디핏 크루스]

고르고 또 고르다가, 주저앉아 버리는, 서로 다른 네 무리들,

Chicks and dudes, who you think is really kickin' tunes?

[칙스 앤 두스 후 유 띵 이스 릴리 키킨 툰]

너희가 보기엔, 누가 진짜로 제대로 된 비트를 내는 것 같아?

Picture you getting down in a picture tube

[픽처 유 겟잉 다운 인 어 픽처 투브]

TV속의 완전 빠져든 네 모습을 그려 봐.

Like you lit the fuse, you think it's fictional?

[라익 유 릿 더 퓨스 유 띵 잇스 픽처널]

네가 도화선에 불을 붙인 것처럼, 말도 안된다고 생각해?

Mystical? Maybe, spiritual hero

[미스티컬 메이비 스피러철 히로]

신비해? 그럴지도, 영적인 영웅이지.

Who appears in you to clear your view (Yeah) when you're too crazy?

[후 어피어스 인 유 투 클리 유어 뷰 (예) 웬 유어 투 크레이지]

네가 너무 미쳐버렸을 때, 네 마음 속에 나타나 정신을 바로잡아 주는 존재처럼?

Lifeless, to know the definition for what life is

[라이프레스 투 더스 더 데피니션 포 왓 라입 이스]

생기 없던 상태에서, 삶이란 무엇인지 알게 되고,

Priceless to you because I put you on the hype shit

[프라이스레스 투 유 비커스 아 풋 유 온 더 하입 싯]

내가 널 띄워줬으니, 네겐 정말 값진 일이지.

You like it? Gun smokin', righteous with one toke

[유 라익 잇 건 스모킹 라이터스 윗 원 톡]

맘에 들어? 총을 쏜 뒤의 강렬한 연기처럼, 한 모금으로 충분해.

Get psychic among those, possess you with one dose

[겟 사이킥 어몽 더스 포제스 유 윗 원 도스]

그들 속에서 초감각을 깨우고, 한 번에 널 사로잡지.

 

I ain't happy, I'm feeling glad

[아 인 해피 암 필링 글래드]

난 행복하진 않지만, 기분은 좋아.

I got sunshine in a bag

[아 갓 선샤인 인 어 백]

가방 속에 햇살이 있거든.

I'm useless, but not for long

[암 유스레스 벗 낫 포 롱]

난 쓸모없지만, 오래 가지는 않을 거야.

The future is coming on

[더 퓨처 이스 커밍 온]

미래가 다가오고 있으니까.

I ain't happy, I'm feeling glad

[아 인 해피 암 필링 글래드]

난 행복하진 않지만, 기분은 좋아.

I got sunshine in a bag

[아 갓 선샤인 인 어 백]

가방 속에 햇살이 있거든.

I'm useless, but not for long

[암 유스레스 벗 낫 포 롱]

난 쓸모없지만, 오래 가지는 않을 거야.

The future (That's Right) is coming on

[더 퓨처 (댓스 라잇) 이스 커밍 온]

미래가 (맞아) 다가오고 있으니까.

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

다가오고 있어.

 

The essence, the basics, without it, you naked

[더 에센스 더 베이식스 위다웃 잇 유 네이킷]

기본과 본질이 없으면 모든 것이 드러나게 되지.

Allow me to make this childlike in nature

[얼라우 미 투 메익 디스 차일라익 인 네이처]

이걸 어린아이 같은 마음으로 하게 해줘.

Rhythm, you have it or you don't, that's a fallacy

[리듬 유 햅 잇 오 유 돈 댓스 어 팔라시]

리듬이 있거나 없거나 하는 것은 잘못된 생각이야.

I'm in them, every sproutin' tree, every child of peace

[암 인 엄 에브리 스프라운 트리 에브리 찰드 옵 피스]

난 스며들어 있어, 바로 자라나는 모든 나무, 평화로운 아이들,

Every cloud and sea, you see with your eyes

[에브리 클라웃 앤 씨 유 씨 윗 유어 아]

구름과 바다, 네 눈으로 보는 것들에 말이지.

I see destruction and demise, corruption in disguise (That's right)

[아 씨 디스트럭션 앤 디마 커럽션 인 디스가스 (댓스 라잇)]

난 파괴와 종말, 숨겨진 부패를 봐. (맞아)

From this fuckin' enterprise, now I'm sucked into your lies

[프롬 디스 퍽킹 엔터프라 나 암 석 인투 유어 라]

이 거지같은 사업 때문에, 지금은 네 거짓말에 휘말려 버렸지.

Through Russel, not his muscles

[뚜 러셀 낫 히스 머셀]

러셀을 통해서, 그 녀석의 몸이 아니라

But percussion he provides for me as a guide, y'all can see me now

[벗 퍼커션 히 프로바 포 미 에스 어 가이드 요 캔 씨 미 나]

녀석이 길잡이로써 건네준 준 타악기 덕분에 지금 너희들은 날 볼 수 있지.

'Cause you don't see with your eye, you perceive with your mind

[커스 유 돈 씨 윗 유어 아 유 퍼시브 윗 요 마]

눈이 아니라 마음으로 인지하는 것이니까.

That's the inner (Fuck 'em) so I'ma stick around with Russ and be a mentor

[댓스 어 이너 (퍽엠) 소 암아 스틱 어라운 윗 러스 앤 비 어 멘토]

그게 바로 내면이지 (빌어먹을 것들), 그래서 난 러셀 곁에 남아 멘토가 될 거고,

Bust a few rhymes so motherfuckers remember

[버슷 어 퓨 라임 소 머더뻐커스 리멤버]

몇 마디 라임을 내뱉어서 놈들이 기억하게 만들겠어.

Where the thought is, I brought all this

[웨 더 또웃 이스 아 브로웃 올 디스]

생각이 있는 그곳에서, 내가 이 모든 걸 가져온 거라고.

So you can survive when law is lawless (Right here)

[소 유 캔 서바입 웬 로 이스 로리스 (라잇 히어)]

그래서 넌 무법지대에서도 살아남을 수 있지. (바로 여기서)

Feelings, sensations that you thought was dead

[필링스 센세이션 댓 유 또웃 워스 뎃]

이미 끝났다고 생각했던 감정과 느낌들에

No squealing and remember that it's all in your head

[노 스퀼링 앤 리멤버 댓 잇스 올 인 유어 헷]

쫄지 말고, 전부 네 머릿속에 있다는 것을 명심하라고.

 

I ain't happy, I'm feeling glad

[아 인 해피 암 필링 글래드]

난 행복하진 않지만, 기분은 좋아.

I got sunshine in a bag

[아 갓 선샤인 인 어 백]

가방 속에 햇살이 있거든.

I'm useless, but not for long

[암 유스레스 벗 낫 포 롱]

난 쓸모없지만, 오래 가지는 않을 거야.

The future is coming on

[더 퓨처 이스 커밍 온]

미래가 다가오고 있으니까.

I ain't happy, I'm feeling glad

[아 인 해피 암 필링 글래드]

난 행복하진 않지만, 기분은 좋아.

I got sunshine in a bag

[아 갓 선샤인 인 어 백]

가방 속에 햇살이 있거든.

I'm useless, but not for long

[암 유스레스 벗 낫 포 롱]

난 쓸모없지만, 오래 가지는 않을 거야.

My future is coming on

[마 퓨처 이스 커밍 온]

내 미래가 다가오고 있으니까.

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

다가오고 있어.

 

My future is coming on

[마 퓨처 이스 커밍 온]

내 미래가 다가오고 있어.

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

다가오고 있어.

My future is coming on

[마 퓨처 이스 커밍 온]

내 미래가 다가오고 있어.

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

다가오고 있어.

My future is coming on

[마 퓨처 이스 커밍 온]

내 미래가 다가오고 있어.

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

다가오고 있어.

My future is coming on

[마 퓨처 이스 커밍 온]

내 미래가 다가오고 있어.

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

다가오고 있어.

My future is coming on

[마 퓨처 이스 커밍 온]

내 미래가 다가오고 있어.

It's coming on, it's coming on

[잇스 커밍 온 잇스 커밍 온]

다가오고 있어.

My future

[마 퓨처]

내 미래가.

 

 


< 뮤비 이야기 >

처음 시작과는 다르게 무서운 뮤비는 아니니까...

Ah, 안심하세요!

 

처음 시작할 때 고릴라즈의 멤버들이 사이좋게(?) 나옵니다.

왼쪽부터 머독, 러셀, 누들, 2-D(맞나) 되겠습니다.

 

중간에 러셀이 쓰고 있던 모자가 슬슬 올라가기 시작하면서 노이즈가 끼기 시작합니다.

 

모자에서 봉인된 힘 해방!

랩 하는 알라딘 같은 인간인데 랩이 아주 찰집니다.

목소리와 라임... 크으~

라이브 퍼포먼스때는 다른 사람이 나오는 것 같더라고요. ㅠㅠ

 

알라딘 인간이 나오더니 이상한 일들이 벌어지기 시작합니다.

땅 속에서 십자가가 튀어나오고...

 

고릴라가 등장하기 시작합니다.

 

머독은 도망치는데 바쁘지만, 누들은 이 상황을 즐기는지 웃으면서 고릴라들을 처리합니다.

 

모자가 러셀의 머리로 돌아가더니 천둥이 멈추고, 날씨가 맑아지며 평화가 찾아옵니다.

 

 


< 마무리 >

뮤비에서 알라딘 인간이라고 가칭한 캐릭터의 목소리 출연은 Del The Funky Homosapien(델 더 펑키 호모사피엔) 입니다.

 

노래 제목 Clint Eastwood에는 그냥 다음과 같은 의미가 있다고 하네요?

Q. Why do you guys like Clint Eastwood so much?

(질문. 왜 당신들은 클린트 이스트우드(Clint Eastwood)를 그렇게 좋아하죠?)

A. (2-D) ... We called the first single ”Clint Eastwood” because it had a kind of The Good, the Bad, and the Ugly feel to the melodic line. ...

(2-D의 답변. ... 우리는 멜로디 부분에 영화 석양의 무법자(The Good, The Bad, and the Ugly) 느낌이 있어서 첫 번째 싱글을 "클린트 이스트우드"로 불렀어요 ...

 

* 최종 수정일: 2026/02/18

반응형