본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] Alan Walker (feat. Sofia Carson & K-391 & CORSAK) - Different World

by 잡동사니인생 2021. 1. 9.
반응형

[가사해석+발음] Alan Walker (feat. Sofia Carson & K-391 & CORSAK) - Different World

 

전문번역인이 아니고, 영어에 대한 얕은 지식에 기반하여 나름대로의 가사 해석을 작성하였기 때문에 가사 해석에는 오류/의역이 많이 포함되어 있습니다.

잘못된 부분이 있으면 댓글로 짚어주시거나, 조언을 해주셔도 좋겠습니다.

 

 

[ 뮤직 비디오 ]

Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK (출처 : YouTube / 채널 : Alan Walker)

▶ 유튜브 'Alan Walker - Different World feat. Sofia Carson, K-391 & CORSAK' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Alan Walker' 바로가기 ◀

 

Different World (출처 : YouTube / 채널 : AlanWalker)

▶ 유튜브 'Different World' 바로가기 ◀ 

▶ 유튜브 'Alan Walker' 바로가기 ◀

 

 

[ 가사 & 발음 ]

 All we know

[올 위 노우]

우리는 알지.

Left untold

[래프트 언톨드]

들려주지 않은 이야기들,

Beaten by a broken dream

[비튼 바이 어 브로큰 드림]

조각난 꿈에 지쳤고,

Nothing like what it used to be (used to be)

[나띵 라이크 왓 잇 유스드 투 비 (유스드 투 비)]

예전과 같은 것은 없다는 걸 말이야. (예전과 같은 것.)

 

We've been chasing our demons down an empty road

[위브 빈 체이싱 아워 디몬스 다운 언 엠티 로드]

우리는 텅 비어있는 길을 따라 악마들을 쫓아다니면서

Been watching our castle turning into dust

[빈 워칭 아워 캐슬 터닝 인투 더스트]

우리의 성이 가루로 변하는 것을 보았었고

Escaping our shadows just to end up here

[이스케이핑 아워 섀도우스 저스트 투 앤드 업 히어]

우리의 암흑 속에서 빠져 나와 여기까지 왔어.

Once more

[원스 모어]

다시 한 번 그래.

And we both know

[앤 위 보뜨 노우]

그리고 우리 둘 다 알잖아.

 

This is not the world we had in mind

[디스 이스 낫 더 월드 위 해드 인 마인드]

이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있어.

We are stuck on answers we can't find

[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔트 파인드]

우리가 찾지 못한 답에 가로막혔지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있어.

And even though we might have lost tonight

[앤 이븐 도우 위 마잇 해브 로스트 투나잇]

우린 비록 오늘밤은 놓쳤을지라도

The skyline reminds us of a different time

[더 스카이라인 리마인스 어스 오브 어 디퍼런트 타임]

하늘과 맞닿은 지상의 윤곽선은 우리에게 다른 시간을 생각나게 해줘.

This is not the world we had in mind

[디스 이스 낫 더 월드 위 해드 인 마인드]

이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있잖아.

 

Broken smile, tired eyes

[브로큰 스마일 타이어드 아이스]

잃어버린 미소, 피곤에 찌든 눈,

I can feel your longing heart

[아이 캔 필 유어 롱잉 하트]

네게서 간절한 마음을 느낄 수 있어.

Call my name, howling from afar

[콜 마이 네임 하울링 프롬 어펄]

멀리서 소리쳐 내 이름을 불러 줘.

 

We've been fighting our demons just to stay afloat

[위브 빈 파이팅 아워 디몬스 저스트 투 스테이 어플롯]

우린 단지 안심하려고 악마들과 싸워왔고

Been building a castle just to watch it fall

[빈 빌딩 어 캐슬 저스트 투 워치 잇 폴]

그저 무너지는 성을 보려고 그걸 만들었으며,

Been running forever just to end up here

[빈 러닝 포에버 저스트 투 엔드 업 히어]

여기까지 오려고 영원히 달려왔지.

Once more

[원스 모어]

다시 한 번 그래.

And now we know

[앤 나우 위 노우]

그리고 지금 우리는 알잖아.

 

This is not the world we had in mind

[디스 이스 낫 더 월드 위 해드 인 마인드]

이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있어.

We are stuck on answers we can't find

[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔트 파인드]

우리가 찾지 못한 답에 가로막혔지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있어.

And even though we might have lost tonight

[앤 이븐 도우 위 마이트 해브 로스트 투나잇]

우린 비록 오늘밤은 놓쳤을지라도

The skyline reminds us of a different time

[더 스카이라인 리마인스 어스 오브 어 디퍼런트 타임]

하늘과 맞닿은 지상의 윤곽선은 우리에게 다른 시간을 생각나게 해줘.

This is not the world we had in mind

[디스 이스 낫 더 월드 위 해드 인 마인드]

이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있잖아.

 

Take me back

[테이크 미 백]

날 데려가 줘.

Back to the mountainside

[백 투 더 마운틴사이드]

산의 중턱으로 말이야.

Under the Northern Lights

[언더 더 노턴 라잇스]

아름다운 오로라 아래에서

Chasing the stars

[체이싱 더 스타스]

별들을 쫓아다녀.

 

Take me back

[테이크 미 백]

날 데려가 줘.

Back to the mountainside

[백 투 더 마운틴사이드]

산의 중턱으로 말이야.

When we were full of life

[웬 위 워 풀 오브 라이프]

우리가 활기를 띌 때

Back to the start

[백 투 더 스타트]

다시 시작 되지.

And we both know that

[앤 위 보스 노우 댓]

우리 둘 다 그걸 알잖아.

 

This is not the world we had in mind

[디스 이스 낫 더 월드 위 해드 인 마인드]

이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있어.

We are stuck on answers we can't find

[위 아 스턱 온 앤서스 위 캔트 파인드]

우리가 찾지 못한 답에 가로막혔지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있어.

And even though we might have lost tonight

[앤 이븐 도우 위 마이트 해브 로스트 투나잇]

우린 비록 오늘밤은 놓쳤을지라도

The skyline reminds us of a different time

[더 스카이라인 리마인스 어스 오브 어 디퍼런트 타임]

하늘에 맞닿은 선은 우리에게 다른 시간을 생각나게 해줘.

This is not the world we had in mind

[디스 이스 낫 더 월드 위 해드 인 마인드]

이건 우리가 생각했던 세상이 아니지만,

But we got time

[벗 위 갓 타임]

아직 우린 시간이 있잖아.

 

 

[ 뮤비 스샷 ]

왠 먼지돌풍이 보입니다.

그리고 공장에서 끝없이 나오는 퀴퀴한 연기들도 보이고요.

빙산이 무너져 내려갑니다.

그리고 해안가에서는 바다를 통해 떠밀려온 쓰레기들이 보입니다.

 

아시다시피 환경 파괴를 나타낸 것이죠.

위에 게시한 Lyric Video를 보면 환경 파괴에 대한 장면들을 더 많이 보실 수 있습니다.

 

인간의 욕심처럼 환경 파괴는 끝이 없습니다.

결국 코로나와 같은 심각한 문제까지 발생하고 말았죠.

하지만 우리는 이를 만회할 시간이 아직 있습니다. BUT WE GOT TIME!

 

 

지금부터 우리 모두 노력한다면 아름다운 전경을 볼 수 있습니다.

예전의 아름다운 모습이 그리워집니다.

우리 개인개인의 노력도 중요하다는 것은 두 말할 필요도 없겠지요?

 

 

[ 마무리 ]

.

 

반응형