본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] Taylor Swift - You Belong With Me

by 잡동사니인생 2017. 6. 19.
반응형

[가사해석+발음] Taylor Swift - You Belong With Me

 

⚠️ 주의 ⚠️ 
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다.
잘못된 해석 및 발음을 댓글로 지적해주시면 감사하겠습니다.
※ 오역의 경우 부연 설명을 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

 

 


< 뮤직 비디오 >

Taylor Swift - You Belong With Me (출처 : YouTube / 채널 : Taylor Swift)

▶ 유튜브 'Taylor Swift - You Belong With Me' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Taylor Swift' 바로가기 ◀

 

You Belong With Me (출처 : YouTube / 채널 : Taylor Swift)

▶ 유튜브 'You Belong With Me' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Taylor Swift' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

You're on the phone with your girlfriend, she's upset

[유얼 온 더 폰 윗 유어 걸프렌 쉬스 업셋]

너는 네 여자친구랑 통화하고 있고, 그녀는 화가 나 있네.

She's going off about something that you said

[쉬스 고잉 옵 어바웃 썸띤 댓 유 쎗]

그녀는 네가 했던 말에 화를 내고 있어.

'Cause she doesn't get your humor like I do
[커스 쉬 더즌 겟 유어 휴머 라익 아이 두]

왜냐하면 그녀는 나처럼 네 의도를 이해하지 못했기 때문이야.

I'm in the room, it's a typical Tuesday night
[암 인 더 룸 잇스 어 티피컬 투스데이 나잇]

평범한 화요일 밤, 난 방에 있어.

I'm listening to the kind of music she doesn't like
[암 리스닝 투 더 카인 옵 뮤직 쉬 더즌 라이크]

그녀가 싫어하는 음악을 듣고 있고.

And she'll never know your story like I do
[앤 쉬윌 네벌 노우 유어 스토리 라익 아이 두]

그녀는 나처럼 너의 이야기를 전혀 모를거야.

 

But she wears short skirts, I wear T-shirts

[벗 쉬 위얼 숏 스컷스 아이 위얼 티셔스]

그녀는 짧은 치마를 입고, 나는 티셔츠를 입었어.

She's Cheer Captain and I'm on the bleachers

[쉬스 치어 캡틴 앤 암 온 더 블리처스]

그녀는 응원단장이고, 난 관람석에 있지.

Dreaming 'bout the day when you wake up and find

[드리밍 바웃 더 데이 웬 유 웨익 업 앤 파인]

네가 알아차리는 날을 바라고 있어.

That what you're looking for has been here the whole time

[댓 왓 유아 루킹 포 해스 빈 히어 더 홀 타임]

네가 지금껏 찾고 있는 것이 여기있었다는 것을 말이야.

 

If you could see that I'm the one who understands you

[이프 유 쿳 씨 댓 암 더 원 후 언더스탠스 유]

너를 이해해줄 수 있는 사람이 나라는 것을 알았더라면,

Been here all along, so why can't you see?

[빈 히어 올 얼롱 소 와이 캔 츄 씨]

계속 여기에 있었는데, 왜 알아채지 못하는 거야?

You belong with me, you belong with me

[유 비롱 윗 미 유 비롱 위드 미]

넌 나와 함께잖아.

 

Walking the streets with you and your worn-out jeans

[워킹 더 스트릿 윗 유 앤 유어 원아웃 진]

닳아진 청바지를 입은 너와 함께 거리를 걸어.

I can't help thinking this is how it ought to be

[아 캔 헬프 띵킹 디스 이스 하우 잇 아웃 투 비]

당연하다는 생각을 하지 않을 수가 없는걸.

Laughing on a park bench, thinking to myself

[라핑 온 어 팍 벤치 띵킹 투 마이셀프]

공원 벤치에 앉아 웃으면서, 혼자 생각해.

Hey, isn't this easy?

[헤이 이즌 디스 이제이]

오, 이거 참 쉽네?

And you've got a smile that could light up this whole town

[앤 유브 갓 어 스마일 댓 쿳 라잇 업 디스 홀 타운]

네 미소는 이 마을을 환하게 만들 수 있지.

I haven't seen it in a while since she brought you down

[아이 해븐 신 잇 인 어 와일 신 쉬 브라웃 츄 다운]

그녀가 너를 깎아내린 이후 난 한동안 그러는걸 보지 못했어.

You say you're fine, I know you better than that

[유 세이 유어 파인 아 노우 유 베러 댄 댓]

넌 괜찮다고 했지만, 난 널 더 잘 알고 있어.

Hey, whatcha doing with a girl like that?

[헤이 왓차 두잉 위드 어 걸 라이크 댓]

넌 그런 애랑 뭘 하고 있는 거니?

 

She wears high heels, I wear sneakers

[쉬 위얼스 하이 힐스 아 위얼 스니커스]

그녀는 하이힐을 신었고 나는 스니커즈를 신었어.

She's Cheer Captain and I'm on the bleachers

[쉬스 치어 캡틴 앤 암 온 더 블리처스]

그녀는 응원단장이고, 난 관람석에 있지.

Dreaming 'bout the day when you wake up and find

[드리밍 바웃 더 데이 웬 유 웨익 업 앤 파인]

네가 알아차리는 날을 바라고 있어.

That what you're looking for has been here the whole time

[댓 왓 유아 루킹 포 해스 빈 히어 더 홀 타임]

네가 지금껏 찾고 있는 것이 여기있었다는 것을 말이야.

 

If you could see that I'm the one who understands you
[이프 유 쿳 씨 댓 암 더 원 후 언더스탠스 유]
너를 이해해줄 수 있는 사람이 나라는 것을 알았더라면,

Been here all along, so why can't you see?
[빈 히어 올 얼롱 소 와이 캔 츄 씨]
계속 여기에 있었는데, 왜 알아채지 못하는 거야?

You belong with me
[유 비롱 윗 미]
넌 나와 함께잖아.

Standing by and waiting at your back door

[스탠딩 바이 앤 웨이링 엣 츄어 백 도어]

뒷문에 서서 기다렸었는데

All this time, how could you not know, baby?

[올 디스 타임 하우 쿳 유 낫 노 베이비]

어떻게 여태까지 몰랐을 수가 있던 거야?
You belong with me, you belong with me

[유 비롱 윗 미 유 비롱 위드 미]

넌 나와 함께잖아.

 

Oh, I remember you driving to my house

[오 아 리멤버 유 드라이빙 투 마이 하우스]

네가 우리 집까지 운전한 것어 기억 나.

In the middle of the night

[인 더 미를 오브 더 나잇]

한 밤중에 말이야.

I'm the one who makes you laugh

[암 더 원 후 메익스 유 라프]

나는 널 웃게 해주는 사람이야.

When you know you're 'bout to cry

[웬 유 노 유아 바웃 투 크라이]

네가 곧 울려고 할 때 말이야.

And I know your favorite songs

[앤 아 노 유어 패이브릿 송]

그리고 난 네가 좋아하는 노래들을 알아.

And you tell me 'bout your dreams

[앤 유 텔 미 바웃 유어 드림스]

또 내게 네 꿈에 대해 말하지.

Think I know where you belong

[띵크 아이 노우 웨어 유 비롱]

난 네가 누구와 있어야 하는지 알고 있는 것 같아.

Think I know it's with me

[띵크 아이 노우 잇스 위드 미]

바로 나와 함께 아닐까.

 

Can't you see that I'm the one who understands you

[캔 츄 씨 댓 암 더 원 후 언더스탠스 유]

내가 널 이해해줄 수 있는 사람이라는걸 모르겠니.

Been here all along, so why can't you see?

[빈 히어 올 얼롱 소 와이 캔 츄 씨]

계속 여기에 있었는데, 왜 못보는 거야?

You belong with me

[유 비롱 윗 미]

넌 나와 함께잖아.

Standing by and waiting at your back door

[스탠딩 바이 앤 웨이링 엣 츄어 백 도어]

뒷문에 서서 기다렸는데,

All this time, how could you not know, baby?

[올 디스 타임 하우 쿳 유 낫 노 베이비]

어떻게 여태까지 몰랐을 수가 있던 거야?

You belong with me, you belong with me
[유 비롱 윗 미 유 비롱 위드 미]

넌 나와 함께잖아.

 

You belong with me

[유 비롱 위드 미]

너와 내가 같이 있잖아.
Have you ever thought just maybe

[해브 유 에버 또웃 저슷 메이비]

그렇게 생각해본 적 있어?

You belong with me?

[유 비롱 윗 미]

너와 내가 함께라는 것을?
You belong with me

[유 비롱 위드 미]

너는 나와 함께잖아.

 

 


< 뮤비 이야기 >

뮤비가 재밌으니 노래와 함께 보시는 것을 추천드립니다.

 가수가 테일러 스위프트 씨인만큼 이 뮤비의 주인공도 테일러 스위프트 씨가 되겠습니다.

 

건너편에 사는 남주인공이 전화를 받으면서 화를 냅니다.

가사 시작 부분에 'You're on the phone with your girlfriend, she's upset'이 있죠?

바로 그 부분입니다.

 

마침내 통화가 끝나고, 건너편에 사는 여주인공이 "괜찮니?"라고 스케치북에 글을 써서 물어봅니다.

 

그러더니 어이없는 표정으로 "신경 쓸 거 없어."라고 스케치북에 써서 답장해줍니다.

 

"ㅈㅅ ㅠㅠ"

 

그리고 여주인공이 스케치북에 "I love you"를 쓰는 사이에 남주인공은 커튼을 휙 쳐버립니다.

 

힝;;; ㅠㅠ

글씨를 좀 더 빠르게 쓰는 법을 배워야겠군.

 

그러고는 여러 복장과 모습으로 바꿔가면서 노래를 부르는 시늉과 함께 춤을 춥니다.

 

아주 막춤을 춥니다.

 

소음(?)에 무슨 일인지 궁금해진 남주인공은 살짝 커튼을 걷어보고, 여주인공의 방을 쳐다봅니다.

그녀의 막춤실력에 웃음을 보이네요.

막춤에 대한 제 점수는요... 100점입니다! 💯

 

어느 날, 학교에서 만나서 이야기를 나누고 있습니다.

그러더니...

 

갑자기 어떤 여자가 멋진 스포츠카를 타고 나타납니다.

뮤비 시작부분에서 남주인공과 통화하면서 싸웠던 그의 여자친구인가 봅니다.

 

그래도 이때까지만 해도 서로 사랑하는 감정이 남았었나 봅니다.

 

그리고는 남자친구를 안은채 여주인공을 노려봅니다.

 마치 '흥, 니까짓게 어딜 넘보는 거야?'라고 하는 것 같군요.

 

화면이 전환됩니다.

치어리더들이 응원 안무를 하고 있네요.

그리고 거기에 남주인공의 여자친구도 보입니다.

노래가사처럼 '그녀'는 '응원단장'이네요.

 

무슨 경기를 하나 했더니 미식축구 중이였습니다.

어깨뽕 장난 아니네요.

 

다들 트럼펫 불고 드럼 치고 응원의 함성을 외치는데...

혼자서 당당히 You Belong With Me를 힘차게 부르고 있습니다.

 

그렇게 경기가 끝나고, 주인공들이 속해있는 학교가 우승을 합니다.

아마 남주인공이 이 경기의 MVP인듯 하네요.

 

 남주인공은 그의 여자친구를 찾아갑니다.

하지만 표정이 별로 좋아보이지 않는군요.

 

멀리서 봐도 별로 좋은 상황이 아닌 것 같습니다.

 

다시 뮤비 초반부의 배경이었던 남주인공와 여주인공 집(과 창문) 장면으로 돌아옵니다.

이번에는 남주인공이 먼저 스케치북에 글을 써서 대화를 시작합니다.

"오늘 밤에 어디 가니?"

아마 승리 축하 파티에 가냐고 물어보는게 아닌가 싶습니다.

 

"아니, 공부해."

 

"너도 간다고 했었으면 좋았을텐데!"

(맞는 해석인지 맞는지 모르겠습니다. 틀렸으면 댓글로 알려주세요!)

하고는 나갈 채비를 합니다.

 

여주인공은 자신이 스케치북에 썼던 "I love you"를 바라봅니다.

 

결국 멋있게 꾸미고, 하얀 드레스를 입고 파티에 갔네요.

 

Love Story에서 "로미오"와 함께 고른다는 하얀 드레스가 혹시 이거인감?

 

파티에서 남주인공과 눈이 마주칩니다.

 

 남주인공의 (전)여자친구가 그의 ARM을 붙잡습니다.

하지만 어림도 없다~ ARM~!

그녀를 내버려둔 채 여주인공에게 다가갑니다.

 

여주인공은 뮤비에서 그렇게나 나왔던 I love you가 적힌 종이를 보여주고,

 

남주인공 역시 기다렸다는듯이 I Love you가 적힌 종이를 보여줍니다.

전 여자친구는 그걸 보고 어이가 없어하며 어디론가 멀리 가버립니다.

 

이 노래가 14년도 더 된 FEARLESS 앨범에 수록되어 있는 곡이라서 그런지 뮤비품질도 최대 480p 까지 밖에 안되네요.

그래도 옛날 느낌이 물씬 나서 좋았습니다.

 

참고로 남주인공의 전여친 역할도 테일러 스위프트 본인이라고 합니다.

뮤비 봤을 때 여주인공과 전여자친구의 얼굴이 어째 비슷하다고 생각했는데... 1인 2역이었군요!!!!

 

 


< 마무리 >

뮤비도 전체적으로 스토리가 있고, 재미있으며 인상이 깊습니다.

테일러 스위프트의 정서가 잘 묻어나는 노래와 가사인 것 같습니다.

 

뮤비에 나오는 남주인공의 이름은 Lucas Till(루카스 틸)이라는 분입니다.

필모그래피를 보면 경력이 엄청난 것을 알 수 있습니다.

최근에도 왕성한 활동을 보이고 있습니다.

자세한 내용을 확인하고 싶으시다면 영문 위키피디아 링크를 걸어놓을테니 참고하세요!

 

 

Lucas Till - Wikipedia

 

Lucas Till - Wikipedia

From Wikipedia, the free encyclopedia American actor Lucas Daniel Till (born August 10, 1990) is an American actor. In a career spanning two decades, he has appeared in multiple film and television projects spanning a variety of genres. He is a five-time T

en.wikipedia.org

 

 

이 뮤비에서 나온 테일러 스위프트의 모습은 look what you made me do 에서 잠깐 등장하게 되죠.

상의의 모습이 살짝 다르지만, 어쨌든 그렇다는게 중요합니다!

 

그리고... 어휴... 지금보니까 과거의 제가 가사해석을 아주 막해놓았네요.

오늘부로 제대로 수정하고 있습니다. ㅋㅋㅋ

 

최종 수정일: 2024/02/24

반응형