[가사해석+발음/번역] Kygo & Ava Max - Whatever

⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
Kygo, Ava Max - Whatever (Official Video)
채널 : Kygo
▶ 유튜브 'Kygo, Ava Max - Whatever (Official Video)' 바로가기 ◀
Whatever
채널 : Kygo
< 가사 & 발음 >
There's a space in my heart
[데어스 어 스페이스 인 마 하]
내 마음에는 빈자리가 있어.
When it all comes crashin' down
[웬 잇 올 컴스 크래싱 다운]
모든 것이 무너져 내릴 때면 말이야.
Anytime I hear your name out in public
[애니탐 아 히 유 네임 앗 인 퍼블릭]
사람들 사이에서 네 이름이 들릴 때면,
There's a place that I go
[데어스 어 플레이스 댓 아 고우]
내가 가는 곳이 있어.
Every time that you're in town
[에브리 탐 댓 유 인 타운]
네가 주변에 올 때마다
It's just me and the knots in my stomach
[잇스 저스 미 앤 더 낫스 인 마 스터미]
나, 그리고 뒤틀린 내 속만 있을 뿐이지.
And it's true
[앤 잇스 트루]
그리고 그건 사실이야.
It wasn't easy
[잇 워슨 이지]
쉽지 않았지.
Gettin' over you
[게링 오버 유]
너를 잊어가는 것은.
But that's just what I had to do
[벗 댓스 저스 왓 아 햇 투 두]
하지만 내가 해야만 했던 일이었어.
Whatever, whatever
[와레버 와레버]
뭐든 상관 없어.
We were never good together
[위 워 네버 굿 투게더]
우린 처음부터 맞지 않았으니까.
I'll be here, and you stay there
[아 비 히 앤 유 스테이 데어]
나는 여기 있을 테니, 너는 거기에 있어.
Truth is, I never cared
[트룻 이스 아 네버 케]
사실, 난 아무렇지도 않았으니까.
Whatever, whatever
[와레버 와레버]
뭐든 상관 없어.
Two years, that ain't forever
[투 이어스 댓 에인 포레버]
2년, 그것은 영원이 아니야.
I'll be here, and you stay there
[아 비 히 앤 유 스테이 데어]
나는 여기 있을 테니, 너는 거기에 있어.
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티스]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
(Whatever, whatever)
([와레버 와레버])
(뭐든 상관없어.)
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
(Whatever, whatever)
([와레버 와레버])
(뭐든 상관없어.)
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티스]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
(Whatever, whatever)
([와레버 와레버])
(뭐든 상관없어.)
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
(Whatever, whatever)
([와레버 와레버])
(뭐든 상관없어.)
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티스]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
Never mind, never mind
[네버 마인 네버 마인]
신경 안 써.
Feels like you were never mine
[필스 라익 유 워 네버 마인]
처음부터 넌 내 것이 아니었던 것 같아.
Go lose myself in the arms of a stranger
[고 루스 마셀프 인 디 암스 옵 어 스트레인저]
낯선 사람의 품에서 나를 놓겠어.
And yeah, it sucks, sometimes in love
[앤 예 잇 석스 섬타임스 인 럽]
맞아, 사랑은 가끔 별로야.
You try your best, but it doesn't work out
[유 트라 요 베스 벗 잇 더슨 웍 앗]
애를 써도, 뜻대로 되지 않으니까.
And it don't matter either way, oh yeah
[앤 잇 돈 메러 이더 웨이 오 예]
어느 쪽이든 상관 없어.
Whatever, whatever
[와레버 와레버]
뭐든 상관 없어.
We were never good together
[위 워 네버 굿 투게더]
우린 처음부터 맞지 않았으니까.
I'll be here and you stay there
[아 비 히 앤 유 스테이 데어]
나는 여기 있을 테니, 너는 거기에 있어.
Truth is, I never cared
[트룻 이스 아 네버 케]
사실, 난 아무렇지도 않았으니까.
Whatever, whatever
[와레버 와레버]
뭐든 상관 없어.
Two years, that ain't forever (Oh yeah)
[투 이어스 댓 에인 포레버 (오 예)]
2년, 그것은 영원이 아니야.
I'll be here, and you stay there
[아 비 히 앤 유 스테이 데어]
나는 여기 있을 테니, 너는 거기에 있어.
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티스]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
[오오오오 오오 오오]
Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh (Won't see me cry no tears)
[오오오오 오오 오오 (원 씨 미 크라 노 티)]
(내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh (Whatever, whatever)
[오오오오 오오 오오 (와레버 와레버)]
Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh (Won't see me cry no tears)
[오오오오 오오 오오 (원 씨 미 크라 노 티스)]
(Whatever, whatever)
([와레버 와레버])
(뭐든 상관없어.)
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
(Whatever, whatever)
([와레버 와레버])
(뭐든 상관없어.)
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티스]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
Whatever, whatever
[와레버 와레버]
뭐든 상관 없어.
We were never good together
[위 워 네버 굿 투게더]
우린 처음부터 맞지 않았으니까.
I'll be here, and you stay there
[아 비 히 앤 유 스테이 데어]
나는 여기 있을 테니, 너는 거기에 있어.
Truth is, I never cared
[트룻 이스 아 네버 케]
사실, 난 아무렇지도 않았으니까.
Whatever, whatever
[와레버 와레버]
뭐든 상관 없어.
Two years, that ain't forever
[투 이어스 댓 에인 포레버]
2년, 그것은 영원이 아니야.
I'll be here, and you stay there
[아 비 히 앤 유 스테이 데어]
나는 여기 있을 테니, 너는 거기에 있어.
Won't see me cry no tears
[원 씨 미 크라 노 티스]
내가 우는 모습을 못 보게 될 거니까.
< 뮤비 이야기 >

카이고와 에이바 맥스의 왓에버!
우연히 들었다가 괜찮아서 플레이리스트에 스윽 추가했답니다.
뮤비에는 어떤 내용을 담고 있는지 볼까요?


황야 같은 곳에 도로 하나만 덩그러니 있는 그런 곳에 자동차와 함께 에이바 맥스가 등장합니다.

거친 땅을 거닐기도 하고요.

겉면이 매끄러워 보이는 파편들도 나옵니다.

파편들은 정말 표면이 매끄러워 거울처럼 반대편 모습을 비칩니다.




뮤비가 거의 끝나갈 때쯤 중간중간 나왔던 파편들이 에이바 맥스 앞에서 하나씩 합쳐집니다.

마침내 합쳐진 파편들은 거울처럼 되어 에이바 맥스의 모습을 비칩니다.
< 마무리 >
이 노래의 후렴구 부분(Whatever, Whatever 하는 부분부터)을 어디서 많이 들어본 것 같다면 여러분 생각이 맞습니다. 바로 샤키라(Shakira)의 "Whenever Wherever"를 인용한 것이거든요!

그래서 크레딧에 'Whenever Wherever' 작곡가인 샤키라(Shakira), 글로리아 에스테판(Gloria Estefan), 팀 미첼(Tim Mitchell)이 올라와 있는 것을 확인할 수 있습니다. 당연히 무단으로 도용하거나 표절한 것이 아닙니다 ㅋㅋ
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
| [가사해석+발음/번역] Leona Lewis - Better In Time (1) | 2025.12.27 |
|---|---|
| [가사해석+발음/번역] Katy Perry - The One That Got Away (1) | 2025.12.15 |
| [가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Wildest Dreams (1) | 2025.11.02 |
| [가사해석+발음/번역] GAYLE - abcdefu (0) | 2025.10.10 |
| [가사해석+발음/번역] David Guetta (Feat. Anne-Marie) - Don't Leave Me Alone (0) | 2025.10.08 |
| [가사해석+발음/번역] Krewella - Alive (1) | 2025.08.24 |
| [가사해석+발음/번역] Ellie Goulding - Sixteen (1) | 2025.08.22 |
| [가사해석+발음/번역] Foster The People - Pumped Up Kicks (2) | 2025.06.28 |