[가사해석+발음/번역] GAYLE - abcdefu

⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
(15세 이상 시청 권장)
GAYLE - abcdefu (Official Music Video)
채널 : GAYLE
▶ 유튜브 'GAYLE - abcdefu (Official Music Video)' 바로가기 ◀
abcdefu
채널 : GAYLE
< 가사 & 발음 >
Fuck you and your mom and your sister and your job
[뻑 유 앤 요 맘 앤 요 시스터 앤 요 잡]
너랑 네 가족, 그리고 네가 하는 일, 다 집어치워.
And your broke-ass car and that shit you call art
[앤 요 브록애스 카 앤 댓 싯 유 콜 아]
네 고철 덩어리 자동차와 네가 예술이라 부르는 쓰레기도.
Fuck you and your friends that I'll never see again
[뻑 유 앤 요 프렌스 댓 아 네버 씨 어겐]
다시는 보지 않을 너랑 네 친구들도 다 집어치워.
Everybody but your dog, you can all fuck off
[에브리바리 벗 요 독 유 캔 올 뻑 옵]
네 강아지만 빼고, 모두 내 앞에서 꺼져버려.
I swear I meant to mean the best when it ended
[아 스웨 아 멘 투 민 더 베스 웬 잇 엔딧]
난 정말 잘 마무리되길 바랐어.
Even tried to bite my tongue when you start shit
[이븐 트라잇 투 바잇 마 통 웬 유 스탓 싯]
네가 내 신경을 긁어댈 때도 참았지.
Now you're textin' all my friends asking questions
[나 유 텍싱 올 마 프렌즈 에스킹 퀘스천스]
지금 넌 내 친구들에게 메시지를 보내며, 이것저것 묻고 있네.
They never even liked you in the first place
[데이 네버 이븐 라익 유 인 더 퍼스 플레이스]
애초에 걔네들은 널 마음에 들어하지도 않았어.
Dated a girl that I hate for the attention
[데잇 어 걸 댓 아 해잇 포 디 어텐션]
관심 끌려고 내가 싫어하던 여자애랑 데이트 했더라.
She only made it two days, what a connection
[쉬 온리 메잇 잇 투 데이스 왓 어 커넥션]
이틀 만에 깨졌지만 말이야, 참 대단한 인연이야.
It's like you'd do anythin' for my affection
[잇스 라익 유 두 애니씽 포 마 어펙션]
내 시선을 끌려고 별 짓을 다 하는 것 같은데
You're goin' all about it in the worst ways
[유 고잉 올 어바웃 잇 인 더 워스 웨이스]
완전 최악이거든.
I was into you, but I'm ovеr it now
[아 워스 인투 유 벗 암 오버 잇 나우]
난 네게 빠져 있었지만, 이제는 다 끝났어.
And I was tryna be nice
[앤 아 워스 트라이나 비 나이스]
어떻게 잘 해보려고 했지만
But nothing's getting through, so lеt me spell it out
[벗 나띵스 게링 뚜 소 렛 미 스펠 잇 아웃]
이해를 못하는 것 같으니, 확실히 말해줄게.
A, B, C, D, E, F you
[에이 비 씨 디 이 에프 유]
넌 그냥 ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ이야.
And your mom and your sister and your job
[앤 요 맘 앤 요 시스터 앤 요 잡]
그리고 네 가족, 네가 하는 일,
And your broke-ass car and that shit you call art
[앤 요 브록애스 카 앤 댓 싯 유 콜 아]
네 고철 덩어리 자동차와 네가 예술이라 부르는 쓰레기도.
Fuck you and your friends that I'll never see again
[뻑 유 앤 요 프렌스 댓 아 네버 씨 어겐]
다시는 보지 않을 너랑 네 친구들, 다 집어치워.
Everybody but your dog, you can all fuck off
[에브리바리 벗 요 독 유 캔 올 뻑 오프]
네 강아지만 빼고, 모두 내 앞에서 꺼져버려.
Na-na-na-na, na, na-na-na
[나나나나 나 나나나]
A, B, C, D, E, F you
[에이 비 씨 디 이 에프 유]
넌 그냥 ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ이야.
You said you just needed space and so I gave it
[유 셋 유 저스 니딧 스페이스 앤 소 아 게이브 잇]
넌 너만의 공간이 좀 필요하다고 해서 난 그렇게 해줬어.
When I had nothin' to say, you couldn't take it
[웬 아 햇 나띵 투 세이 유 쿠든 테익 잇]
근데 내가 조용히 있으니, 넌 그걸 받아들이질 못하더라.
Told everyone I'm a bitch, so I became it
[톨 데브리원 암 어 비치 소 아 비케임 잇]
모두에게 날 나쁜 사람으로 만들어서, 진짜 그렇게 됐어.
Always had to put yourself above me
[올웨이스 햇 투 풋 요셀프 어봅 미]
넌 항상 내 위에 있어야만 했지.
I was into you, but I'm over it now
[아 워스 인투 유 벗 암 오버 잇 나우]
난 네게 빠져 있었지만, 이제는 다 끝났어.
And I was tryna be nice
[앤 아 워스 트라이나 비 나이스]
어떻게 잘 해보려고 했지만
But nothing's getting through, so let me spell it out
[벗 나띵스 게링 뚜 소 렛 미 스펠 잇 아웃]
이해를 못하는 것 같으니, 확실히 말해줄게.
A, B, C, D, E, F you
[에이 비 씨 디 이 에프 유]
넌 그냥 ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ이야.
And your mom and your sister and your job
[앤 요 맘 앤 요 시스터 앤 요 잡]
그리고 네 가족, 네가 하는 일,
And your craigslist couch and the way your voice sounds
[앤 요 크레이즈리스 카우치 앤 더 웨 요 보이스 사운스]
중고 거래 사이트에서 구한 소파와 네가 지껄이는 말투도.
Fuck you and your friends that I'll never see again
[뻑 유 앤 요 프렌스 댓 아 네버 씨 어겐]
다시는 보지 않을 너랑 네 친구들, 다 집어치워.
Everybody but your dog, you can all fuck off
[에브리바리 벗 요 독 유 캔 올 뻑 오프]
네 강아지만 빼고, 모두 내 앞에서 꺼져버려.
Na-na-na-na, na, na-na-na
[나나나나 나 나나나]
A, B, C, D, E, F off (F off)
[에이 비 씨 디 이 에프 오프 (에프 오프)]
ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ 꺼져. (꺼져버려.)
Na-na-na-na, na, na-na-n a
[나나나나 나 나나나]
A, B, C, D, E, F you
[에이 비 씨 디 이 에프 유]
넌 그냥 ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ이야.
And your mom and your sister and your job
[앤 요 맘 앤 요 시스터 앤 요 잡]
그리고 네 가족, 네가 하는 일,
And your broke-ass car and that shit you call art
[앤 요 브록애스 카 앤 댓 싯 유 콜 아]
네 고철 덩어리 자동차와 네가 예술이라 부르는 쓰레기도.
Fuck you and your friends that I'll never see again
[뻑 유 앤 요 프렌스 댓 아 네버 씨 어겐]
다시는 보지 않을 너랑 네 친구들, 다 집어치워.
Everybody but your dog, you can all fuck off
[에브리바리 벗 요 독 유 캔 올 뻑 오프]
네 강아지만 빼고, 모두 내 앞에서 꺼져버려.
< 뮤비 이야기 >

나랑 내 친구들이랑 전 남친 집에 방문함 ^^ 하지만 방문인지 침입인지 알 수가 없는...
모두가 보는 공식 뮤비인데, 진짜 침입했을리는 없겠죠? ㅋㅋㅋㅋ 그건 범죄니까요!

그렇게 게일과 친구들이 직접 방문해주는 싸비스 시작~

현관매트 아래 숨겨둔 열쇠를 바로 찾아냅니다.

집 안에 들어가 이곳저곳 둘러보고, 물건들을 만져봅니다.

괴식가도 안먹을 것 같은 케이크도 만듭니다.
먹으면 얼굴이 새파래지며, 죽을 것 같은 비주얼입니다.

그래서 그런지 서로의 피부에 양보하는 아름다운 모습을 보여줍니다.

강아지만 빼고 다 꺼지라고 해서 그런지, 강아지(치와와)도 출연합니다.
저 강아지한테도 출연료를 줬겠죠? (짜잔! 대형 최고급 사료!)
영상에서 "Yes, the Dogs must be respected (강아지는 존중받아야 한다.)"라는 댓글을 볼 수 있었습니다.
게일은 '뮤비를 찍으면서 좋은 친구들과 함께 색다른 경험을 해서 재미있었다'라는 말을 남겼습니다.
가사에서 자주 언급되는 F word에 맞게 뮤비에서도 미들 핑거를 올리는 모습이 자주 등장합니다.
어렸을 때 철없던 저도 자주 했던 행동이였죠. 헤헤헤헤...
< 마무리 >
가사 모르고 노래만 들었을 땐 참 좋았는데, 가사가 생각보다 매워서 당황했습니다.
내부 정책상 번역은 최대한 순화하였으나, 동시에 곡에 담긴 의도가 잘 전달되도록 노력하였습니다.
따라서 원문과 번역문에 약간 차이가 있다는 점 감안해 주세요.
이 곡은 게일이 실제로 겪었던 일을 노래로 풀어낸 것이라고 합니다.
뮤비에서는 치와와가 등장했지만, 실제 겪었던 당시에는 시바견에 더 가까웠다고 하네요.
치와와랑 시바견은 기원부터가 다른 품종이죠. 그냥 적당히 귀여운 치와와 한 마리 골라서 등장시킨 모양입니다.
게일은 청자들로 하여금 화를 억누르지 말라고 전달합니다. 결국에는 이 노래처럼 제대로 터져버릴 지도 모르니까요...
참는 것이 미덕인 시대는 한참 전에 끝났습니다. 이제는 당당하게 표현해야 합니다!
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
| [가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Wildest Dreams (1) | 2025.11.02 |
|---|---|
| [가사해석+발음/번역] David Guetta (Feat. Anne-Marie) - Don't Leave Me Alone (0) | 2025.10.08 |
| [가사해석+발음/번역] Krewella - Alive (1) | 2025.08.24 |
| [가사해석+발음/번역] Ellie Goulding - Sixteen (1) | 2025.08.22 |
| [가사해석+발음/번역] Foster The People - Pumped Up Kicks (2) | 2025.06.28 |
| [가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Back To December (4) | 2025.05.27 |
| [가사해석+발음/번역] Glass Animals - Heat Waves (2) | 2025.05.17 |
| [가사해석+발음/번역] Charlie Puth - That's Hilarious (0) | 2025.05.14 |