[가사해석+발음/번역] Ellie Goulding - Sixteen

⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
(15세 이상 시청 권장)
Ellie Goulding - Sixteen (Official Video)
채널 : Ellie Goulding
▶ 유튜브 'Ellie Goulding - Sixteen (Official Video)' 바로가기 ◀
Sixteen
채널 : Ellie Goulding
< 가사 & 발음 >
Do you remember when we moved out?
[두 유 리멤버 웬 위 무브드 아웃]
우리가 떠나던 그 날을 기억하니?
My mum said, "I love you, but it's a small house"
[마 멈 셋 아 럽 유 벗 잇스 어 스몰 하우스]
엄마는 말씀하셨지. "널 사랑한단다, 하지만 집이 너무 작구나."
So we changed up and saved up
[소 위 체인지드 업 앤 세입드 업]
그래서 우리는 생활방식을 바꾸고, 절약하며
Gave up our town
[게입 업 아 타운]
살던 곳을 떠났지.
We were dangerous, couldn't tame us
[위 워 데인저러스 쿠든 테임 어스]
우린 위험했고, 누구도 우릴 통제할 수 없었어.
What's missing now?
[왓스 미싱 나우]
지금 우리에게 없는 것은 뭐지?
Time (Oh yeah, yeah, yeah)
[타임 (오 예 예 예)]
시간.
Suddenly, we got no time (Oh yeah, yeah, yeah)
[서든리 위 갓 노 타임 (오 예 예 예)]
어느 순간부터 우리 곁을 떠났지.
We're so busy doing life (Oh yeah, yeah, yeah)
[위 소 비지 두잉 라이프 (오 예 예 예)]
우린 살아가는데 너무 바쁘기에,
That I miss your eyes on mine, mine
[댓 아 미스 요 아이스 온 마인 마인]
내 눈을 바라보던 네 모습이 그리워.
If you just focus on me
[이프 유 저슷 포커스 온 미]
네가 나만 바라봐 준다면,
Like we were sixteen
[라익 위 워 식스틴]
16살이던 그때처럼,
And plotting our lives
[앤 플러링 아 라이브스]
미래를 계획하던 그때처럼,
Can I wear your t-shirt and sleep
[캔 아이 웨 요 티셔 앤 슬립]
네 티셔츠를 입고 잠들 수 있을까?
On you while I dream
[온 유 와일 아 드림]
네 품 속에서,
Of all the good times?
[오브 올 더 굿 타임스]
좋았던 날들을 꿈꾸면서 말이야.
When we were sixteen
[웬 위 워 식스틴]
바로 16살이던 그 때를.
Like we were sixteen
[라익 위 워 식스틴]
Like we were sixteen
[라익 위 워 식스틴]
16살이던 그때처럼.
Do you remember the teacher said
[두 유 리멤버 더 티쳐 쎘]
선생님 말씀 기억나니?
"You're too young, too stupid, don't lose your head"
[유어 투 영 투 스튜핏 돈 루스 요 헷]
"너희는 너무 어리고 바보 같아, 정신 좀 차려."
But years gone and we held on with the best intent
[벗 이어스 곤 앤 위 헬드 온 윗 더 베슷 인텐트]
하지만 시간이 지나도 우리는 계속해서 이어갔지.
Just two kids who kicked it on MSN
[저스 투 키스 후 킥드 잇 온 엠에스엔]
MSN에서 대화나 주고 받던 두 아이였을 뿐인데.
Oh, time (Oh yeah, yeah, yeah)
[오 타임 (오 예 예 예)]
시간.
Suddenly, we got no time (Oh yeah, yeah, yeah)
[서든리 위 갓 노 타임 (오 예 예 예)]
어느 순간부터 우리 곁을 떠났지.
We're so busy doing life (Oh yeah, yeah, yeah)
[위 소 비지 두잉 라이프 (오 예 예 예)]
우린 살아가는데 너무 바쁘기에,
That I miss your eyes on mine, mine
[댓 아 미스 요 아이스 온 마인 마인]
내 눈을 바라보던 네 모습이 그리워.
Oh, if you just focus on me
[오 이프 유 저슷 포커스 온 미]
네가 나만 바라봐 준다면,
Like we were sixteen
[라익 위 워 식스틴]
16살이던 그때처럼,
And plotting our lives (When we were plotting our lives)
[앤 플러링 아 라이브스 (웬 위 워 플러링 아 라이브스)]
미래를 계획하던 그때처럼, (우리의 미래를 계획하던 그때.)
Can I wear your t-shirt and sleep (Oh)
[캔 아이 웨 요 티셔 앤 슬립 (오)]
네 티셔츠를 입고 잠들 수 있을까?
On you while I dream (Oh)
[온 유 와일 아 드림 (오)]
네 품 속에서,
Of all the good times?
[오브 올 더 굿 타임스]
좋았던 날들을 꿈꾸면서 말이야.
When we were sixteen
[웬 위 워 식스틴]
바로 16살이던 그 때를.
Like we were sixteen
[라익 위 워 식스틴]
Oh, oh
[오 오]
Like we were sixteen
[라익 위 워 식스틴]
16살이던 그때처럼.
Let's take the love that we found
[렛스 테익 더 럽 댓 위 파운]
우리가 찾은 사랑을
And give it back to ourselves
[앤 깁 잇 백 투 아셀스]
다시 우리에게 안겨주자.
Sometimes, these things don't work out
[섬타임 디스 띵스 돈 웍 아웃]
이런 일들이 안풀릴 때도 있고,
Sometimes, there'll be no one else
[섬타임스 델 비 노 원 엘스]
곁에 아무도 없을 때도 있지.
They said we'd never even make it this far
[데이 셋 위 네버 이븐 메익 잇 디스 파]
그들은 우리가 절대 여기까지 오지 못할 것이라고 했지만,
But here we are
[벗 히 위 아]
우린 해냈어.
And we're still counting stars
[앤 위 스틸 카우닝 스타스]
그리고 우린 여전히 별을 세고 있지.
Like we were sixteen
[라익 위 워 식스틴]
16살이던 그때처럼.
Oh, when we were sixteen
[오 웬 위 워 식스틴]
바로 16살이던 그 때.
Oh, oh
[오 오]
We're still counting stars like we were sixteen
[위 스틸 카우닝 스타스 라익 위 워 식스틴]
We're still counting stars like we were sixteen
[위 스틸 카우닝 스타스 라익 위 워 식스틴]
우린 여전히 16살이던 그때처럼 별을 세고 있어.
< 뮤비 이야기 >

이유는 모르겠지만, 해당 영상은 연령 제한 영상으로 Youtube에서만 시청할 수 있습니다.
영상 속 학생으로 보이는 주인공 둘의 일탈 행위 때문인 것으로 보입니다.
어쨌든 엘리 골딩의 SIXTEEN 뮤비 이야기 출발해보도록 하겠습니다.

이 노래의 가수 엘리 골딩이 다리 아래에서 차를 멈춥니다.

본격적인 노래가 시작되며, 어떤 학생이 등장하고 어디론가 전화를 겁니다.

친구에게 전화를 걸었던 모양이네요!
차고의 문이 열리기가 무섭게 밖에서 기다리고 있던 친구를 향해 달려갑니다.
친구 역시 기쁜 마음으로 그녀를 맞이합니다.

손을 잡고 달려가는 것이 영락없는 학생입니다.

둘이 송전탑에서 노는 것,

마트에서 술을 훔치는 장면이 나옵니다.
이윽고 술도 마시고, 담배도 피고 하는데 유튜브에서 해당 장면 때문에 연령제한이 걸린 것으로 추정되어, 저 역시 좋지 않은 문제에 휘말릴 수도 있으니 사진은 넣지 않았습니다.

중간중간 엘리 골딩 모습도 보여주고, 그 옆의 친구 모습을 비춰줍니다.

어느덧 성장한 둘의 모습을 보여줍니다.
(사실 그냥 옷만 바뀐건지 성장한건지는 정확히 모르겠습니다. 귀걸이도 하고 염색한 것보면 후자가 맞는듯 합니다.)
둘은 총 게임을 하던 도중 옆에 있던 남학생들과 눈이 맞습니다.

그렇게 함께 게임과 사랑을 즐기다가 무슨 일이 있는 것처럼 친구를 데리고 밖으로 빠르게 빠져나옵니다.

집에서는 학생 시절 엄마로 추정되는 인물과 말싸움을 하는 장면이 나옵니다.
엄마의 입장에서는 철이 없던 행동에 대한 꾸지람이겠지요.

타투샵에 가서 타투하는 모습도 나오네요.

둘이 나란히 걷는 장면도 나옵니다.

아! 둘이 걷던 곳은 뮤비 처음 엘리 골딩이 차를 세워뒀던 곳이네요.
서로의 눈이 마주칩니다.

어른의 모습 그 자체인 골딩과 그녀 옆에 있는 친구...
그리고 그 옆을 개구쟁이처럼 서로의 손을 잡고 방방 뛰며 지나가는 어린 친구들...
확연히 대비되는 모습입니다.
< 마무리 >
Sixteen이라는 단어 그 자체에 그리운 학창시절이 생각나는 신나는 곡이였습니다.
비트가 신나고 듣기 좋아서 처음에는 유명 DJ(마틴 개릭스, 캘빈 해리스 등)가 음악을 맡은줄 알았네요.
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
| [가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Wildest Dreams (1) | 2025.11.02 |
|---|---|
| [가사해석+발음/번역] GAYLE - abcdefu (0) | 2025.10.10 |
| [가사해석+발음/번역] David Guetta (Feat. Anne-Marie) - Don't Leave Me Alone (0) | 2025.10.08 |
| [가사해석+발음/번역] Krewella - Alive (1) | 2025.08.24 |
| [가사해석+발음/번역] Foster The People - Pumped Up Kicks (2) | 2025.06.28 |
| [가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Back To December (4) | 2025.05.27 |
| [가사해석+발음/번역] Glass Animals - Heat Waves (2) | 2025.05.17 |
| [가사해석+발음/번역] Charlie Puth - That's Hilarious (0) | 2025.05.14 |