[가사해석+발음/번역] Foster The People - Pumped Up Kicks
⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
Foster The People - Pumped Up Kicks (Official Video)
채널 : FosterThePeople
▶ 유튜브 'Foster The People - Pumped Up Kicks (Official Video)' 바로가기 ◀
▶ 유튜브 'FosterThePeople' 바로가기 ◀
Pumped Up Kicks
채널 : FosterThePeople
▶ 유튜브 'Pumped Up Kicks' 바로가기 ◀
▶ 유튜브 'FosterThePeople' 바로가기 ◀
< 가사 & 발음 >
Robert's got a quick hand
[로벗스 갓 어 퀵 핸드]
로버트는 재빠른 손놀림을 가진 녀석이지.
He'll look around the room, he won't tell you his plan
[히 룩 어라운 더 룸 히 원 뗄 유 히스 플랜]
녀석은 방 주변을 둘러보지만, 무엇을 할지는 알려주지 않을 거야.
He's got a rolled cigarette
[히스 갓 어 롤드 시거렛]
그 녀석은 말아 피우는 담배를
Hanging out his mouth, he's a cowboy kid
[행잉 앗 히스 마웃 히스 어 카보이 킷]
입에 물고 있으니, 꼭 어린 카우보이처럼 보여.
Yeah, he found a six-shooter gun
[예 히 파운 어 식슈러 건]
6발 짜리 권총도 찾았군.
In his dad's closet with a box of fun things
[인 히스 뎃스 클로셋 윗 어 박스 옵 펀 띵스]
그 녀석의 아빠 옷장엔 재밌는 것들이 담긴 상자가 있단 말이지.
I don't even know what
[아 돈 이븐 노우 왓]
나도 그게 뭔진 몰라.
But he's coming for you, yeah, he's coming for you, wait
[벗 히스 커밍 포 유 예 히스 커밍 포 유 웨잇]
그렇지만 걔가 널 향해 다가가고 있으니, 기다려 봐.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run, outrun my gun
[유 베러 런 베러 런 아웃런 마 건]
내 총보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run faster than my bullet
[유 베러 런 베러 런 페스터 댄 마 불렛]
내 총알보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run, outrun my gun
[유 베러 런 베러 런 아웃런 마 건]
내 총보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run faster than my bullet
[유 베러 런 베러 런 페스터 댄 마 불렛]
내 총알보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
Daddy works a long day
[데디 웍스 어 롱 데이]
아빠는 하루 종일 일을 하고,
He be coming home late, and he's coming home late
[히 비 커밍 홈 레잇 앤 히스 커밍 홈 레잇]
맨날 늦은 밤이 되어서야 집으로 돌아오시지.
And he's bringing me a surprise
[앤 히스 브링잉 미 어 서프라이스]
놀랄 만한 무언가도 가져오시고 말이야.
'Cause dinner's in the kitchen, and it's packed in ice
[커스 디너스 인 더 키친 앤 잇스 팩드 인 아이스]
부엌에는 얼음에 싸인 저녁이 있고,
I've waited for a long time
[아브 웨잇 포 어 롱 타임]
난 오랜 시간을 기다렸어.
Yeah, the sleight of my hand is now a quick-pull trigger
[예 더 슬라잇 옵 마 핸 이스 나우 어 퀵풀 트리거]
지금 내 손재주는 재빠르게 방아쇠를 잡아당길 정도야.
I reason with my cigarette
[아 리슨 윗 마 시거렛]
난 담배를 물고 생각해.
And say, "Your hair's on fire, you must've lost your wits," yeah
[앤 세이 유 헤어스 온 파이 유 머스 로슷 요 윗스 예]
그리고 내뱉지, "네 녀석 머리에 불났어, 정신이 나간게 분명해."
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run, outrun my gun
[유 베러 런 베러 런 아웃런 마 건]
내 총보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run faster than my bullet
[유 베러 런 베러 런 페스터 댄 마 불렛]
내 총알보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run, outrun my gun
[유 베러 런 베러 런 아웃런 마 건]
내 총보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run faster than my bullet
[유 베러 런 베러 런 페스터 댄 마 불렛]
내 총알보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
Run, run, run, run
[런런런런]
Ru-ru-ru-run, run, run
[러러러런런런]
Ru-ru-ru-run, run, run,
[러러러런런런]
Ru-ru-ru-run
[러러러런]
Run, run, ru-run, run
[런런러런런]
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run, outrun my gun
[유 베러 런 베러 런 아웃런 마 건]
내 총보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run faster than my bullet
[유 베러 런 베러 런 페스터 댄 마 불렛]
내 총알보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run, outrun my gun
[유 베러 런 베러 런 아웃런 마 건]
내 총보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run faster than my bullet
[유 베러 런 베러 런 페스터 댄 마 불렛]
내 총알보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run, outrun my gun
[유 베러 런 베러 런 아웃런 마 건]
내 총보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
All the other kids with the pumped-up kicks
[올 디 어더 키스 윗 더 펌덥 킥스]
근사한 운동화를 신은 애들은
You better run, better run faster than my bullet
[유 베러 런 베러 런 페스터 댄 마 불렛]
내 총알보다 더 빨리 도망치는게 좋을 거야.
< 뮤비 이야기 >
딱히 볼만한 것도, 쓸만한 것도 없어서 사진 몇 장만 올려놓았습니다.
< 마무리 >
아는 분들은 아시겠지만, Pumped Up Kicks는 미국의 '총기 난사 사건'을 주제로 다룬 곡입니다.
전체적인 곡 분위기는 경쾌하고 밝지만, 사실 그 내면은 매우 어두운 것이죠. 이는 의도된 것이라고 합니다.
이 곡은 2010년에 발매되었고, 지금은 2025년입니다. 이 15년 동안에도 미국의 총기 난사 사건 소식은 간간이 들려왔습니다.
Foster The People은 사건 자체보다는 아이들이라면 당연히 받아야할 사랑을 받지 못하여 이런 좋지 못한 사건이 터지는 것이라고 언급하였습니다.
이는 미국에만 국한된 문제가 아닙니다. 우리나라라고 다를까요? 단지 '총'이라는 것을 사용하지 않았을 뿐입니다.
모든 아이들이 충분한 사랑을 받고, 훌륭한 사람으로 성장하기를 바랍니다.
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
[가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Back To December (4) | 2025.05.27 |
---|---|
[가사해석+발음/번역] Glass Animals - Heat Waves (1) | 2025.05.17 |
[가사해석+발음/번역] Charlie Puth - That's Hilarious (0) | 2025.05.14 |
[가사해석+발음/번역] Lewis Capaldi - Someone You Loved (2) | 2025.04.30 |
[가사해석+발음/번역] James Arthur - Say You Won't Let Go (0) | 2025.04.23 |
[가사해석+발음/번역] Ariana Grande (Feat. Zedd) - Break Free (1) | 2025.04.19 |
[가사해석+발음] Joel Adams - Please Don't Go (2) | 2025.04.02 |
[가사해석+발음/번역] Ava Max - Sweet But Psycho (1) | 2025.03.30 |