[가사해석+발음/번역] Katy Perry - The One That Got Away

⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
(12세 이상 시청 권장)
Katy Perry - The One That Got Away (Official Music Video)
채널 : Katy Perry
▶ 유튜브 'Katy Perry - The One That Got Away (Official Music Video)' 바로가기 ◀
The One That Got Away
채널 : Katy Perry
▶ 유튜브 'The One That Got Away' 바로가기 ◀
< 가사 & 발음 >
Summer after high school, when we first met
[써머 엡터 하이 스쿨 웬 위 퍼스 메]
고등학교를 졸업한 그 여름 날, 우리가 처음 만났던 때였어.
We'd make out in your Mustang to Radiohead
[위 메익 앗 인 요 머스탱 투 래디오헤]
머스탱에서 라디오헤드의 노래를 들으며, 사랑도 나눴지.
And on my eighteenth birthday, we got matching tattoos
[앤 온 마이 에이틴 버떼이 위 갓 매칭 타투스]
내 18번째 생일날, 우린 커플 타투도 했었고.
Used to steal your parents' liquor and climb to the roof
[유스 투 스틸 요 페런스 리커 앤 클라임 투 더 루프]
옥상에서 올라가서 몰래 훔쳐온 네 부모님의 술을 마시며,
Talked about our future like we had a clue
[톡 어바웃 아 퓨처 라익 위 햇 어 클루]
다 알고 있는 것처럼 우리의 미래에 대해 얘기했었는데 말이야.
Never planned that one day, I'd be losing you
[네버 플랜 댓 원 데이 아이 비 루징 유]
널 잃는 날이 올거라고는 상상도 못했어.
In another life
[엔 어나더 라이프]
다른 세상에서는
I would be your girl
[아 웃 비 요 걸]
난 네 연인이였을 테고,
We'd keep all our promises
[위 킵 올 아 프로미시스]
모든 약속을 지켰을 거야.
Be us against the world
[비 어스 어겐스 더 월]
세상에 맞서서 말이야.
In another life
[엔 어나더 라이프]
다른 세상에서는
I would make you stay
[아 웃 메익 유 스테이]
네가 곁에 머물도록 했을 텐데.
So I don't have to say you were
[소 아 돈 해브 투 세이 유 워]
내가 말하지 않아도 되게,
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
널 놓쳤다고 말이야.
I was June, and you were my Johnny Cash
[아 워스 준 앤 유 워 마이 조니 캐시]
난 "준 (카터)"였고, 넌 나의 "조니 캐시"였어.
Never one without the other, we made a pact
[네버 원 위다웃 디 아더 위 메잇 어 팩]
우린 서로 떨어지지 않기로 약속했지.
Sometimes when I miss you, I put those records on, woah
[섬타임스 웬 아이 미스 유 아 풋 더스 레코즈 온 우워]
네가 그리울 때면, 난 그 노래를 켜.
Someone said you had your tattoo removed
[섬원 셋 유 햇 요 타투 리무브드]
누군가 네가 타투를 지웠다고 말하더라.
Saw you downtown, singing the blues
[쏘 유 다운타운 싱잉 더 블루스]
시내에서 블루스를 부르는 모습도 봤다고 하고.
It's time to face the music, I'm no longer your muse
[잇스 탐 투 페이스 더 뮤직 암 노 롱거 요 뮤스]
이제 현실을 받아들일 때야, 난 더이상 너의 뮤즈가 아니라는 것을.
But in another life
[벗 엔 어나더 라이프]
하지만 다른 세상에서는
I would be your girl
[아 웃 비 요 걸]
난 네 연인이였을 테고,
We'd keep all our promises
[위 킵 올 아 프로미시스]
모든 약속을 지켰을 거야.
Be us against the world
[비 어스 어겐스 더 월]
세상에 맞서서 말이야.
In another life
[엔 어나더 라이프]
다른 세상에서는
I would make you stay
[아 웃 메익 유 스테이]
네가 곁에 머물도록 했을 텐데.
So I don't have to say you were
[소 아 돈 해브 투 세이 유 워]
내가 말하지 않아도 되게,
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
널 놓쳤다고 말이야.
The o-o-o-o-o-o-o-one
[더 워어어어어어어언]
The o-o-o-o-o-o-o-one
[더 워어어어어어어언]
The o-o-o-o-o-o-o-one
[더 워어어어어어어언]
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
널 놓쳤다고.
All this money can't buy me a time machine, no
[올 디스 머니 캔 바 미 어 타임 머신 노우]
돈이 얼마나 있든 시간을 되돌릴 수 없잖아.
Can't replace you with a million rings, no
[캔 리플레이스 유 윗 어 멜리언 링스 노우]
백만 개의 반지들도 널 대신할 수 없고.
I should've told you what you meant to me, woah
[아 슈브 톨 유 왓 유 멘 투 미 워어우]
네가 내게 얼마나 중요한 사람이었는지 말했어야 했는데.
'Cause now I pay the price
[커스 나우 아 페이 더 프라이스]
지금 난 그 대가를 치르고 있으니까.
In another life
[엔 어나더 라이프]
다른 세상에서는
I would be your girl
[아 웃 비 요 걸]
난 네 연인이였을 테고,
We'd keep all our promises
[위 킵 올 아 프로미시스]
모든 약속을 지켰을 거야.
Be us against the world
[비 어스 어겐스 더 월]
세상에 맞서서 말이야.
In another life
[엔 어나더 라이프]
다른 세상에서는
I would make you stay
[아 웃 메익 유 스테이]
네가 곁에 머물도록 했을 텐데.
So I don't have to say you were
[소 아 돈 해브 투 세이 유 워]
내가 말하지 않아도 되게,
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
The one that got away (The one that got away)
[더 원 댓 갓 어웨이 (더 원 댓 갓 어웨이)]
널 놓쳤다고 말이야. (널 놓쳤다고.)
The o-o-o-o-o-o-o-one (The one)
[더 워어어어어어어언 (더 원)]
The o-o-o-o-o-o-o-one (The one)
[더 워어어어어어어언 (더 원)]
The o-o-o-o-o-o-o-one (The one)
[더 워어어어어어어언 (더 원)]
In another life
[엔 어나더 라이프]
다른 세상에서는
I would make you stay
[아 웃 메익 유 스테이]
네가 곁에 머물도록 했을 텐데.
So I don't have to say you were
[소 아 돈 해브 투 세이 유 워]
내가 말하지 않아도 되게,
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
The one that got away
[더 원 댓 갓 어웨이]
널 놓쳤다고 말이야.
< 뮤비 이야기 >

시작은 으리으리한 집.
저런 집에 살고 싶냐고 누군가 제게 묻는다면, 현실적으로 관리가 어려우니 괜찮다고 말하고 싶군요.

백발의 할아버지가 어땠냐고 물어보자, 백발의 할머니는 괜찮다고 얘기합니다.
하지만 저 할아버지는 이 장면 이후로 두 번 다시 등장하지 않습니다.
뮤비를 보면 그 이유를 아실 겁니다.

백발 할머니 혼자 (아마도) 커피를 타는 장면이 나옵니다.
커피를 탈 때 숟가락으로 휘휘 젓는 장면이 나오는데, 그 장면이 붓을 수채통에 휘휘 젓는 장면으로 자연스럽게 전환됩니다.

그렇게 자연스럽게 과거의 모습을 보여줍니다. 아까 나왔던 늙은 할머니와 할아버지의 과거입니다.
무엇을 하나 했더니, 같은 방 안에서 그림을 그리고 있군요! 그야말로 낭만의 시대입니다.

남자가 무언가를 열심히 그리고 있었는데, 바로 여자의 초상화였습니다.
몹시 잘 그렸습니다. 여자는 당연히 마음에 들어합니다.

다시 현재, 백발의 여자는 넓은 침대에서 무언가를 그리워하는 행동을 보입니다.
마치 옆에 누군가가 있어야 할 것 같습니다.

다시 과거로 돌아와 서로 행복한 시간을 보내는 모습을 보여줍니다.

파티도 가고요.
흠... 왜 머리를 안 감은 듯한 헤어스타일을 선택한 겁니까... 저 당시의 감성이 담긴 헤어 스타일인가?
확실히 2000년대에 우리나라에서도 저런 헤어스타일 많이 보이긴 했죠.

남자가 타투도 해줍니다.

할머니가 된 여자의 팔에도 여전히 타투가 남아있습니다.

과거의 여자가 현재의 할머니가 된 여자 모습을 마주하는 장면도 나옵니다.
약간 의아해 하면서 호기심에 찬듯한 눈빛으로 쳐다 봅니다.

다시 과거로 넘어와서 커다란 캔버스에 무언가를 그리려고 하는 듯한 여자.
옆에 있는 남자는 무언가 열심히 그리고 있지만, 여자는 아직 시작도 못했습니다.
이윽고 포기한 듯이 붓을 든 손을 내려놓습니다.

그걸 본 남자는 답답한 듯한 표정을 지으며, 붓을 든 여자의 손을 붙잡고 이리저리 휘갈깁니다.

당연히 여자가 좋아할리 없습니다. 홧김에 물감을 남자의 멋있는 그림에 뿌려버립니다.
왜 이런 일이 생긴지는 모르겠지만, 남자와 여자의 사이가 안좋다는 것은 확실합니다.
서로의 갈등을 표현한 것이겠죠.

남자는 자신의 짐을 들고 나가버립니다.

그리고 무작정 차를 타고 내달립니다.

이때부터 노래를 부르는 여자의 상태가 좋지 않은 것을 볼 수 있습니다.

남자는 선바이저를 내리는데, 거기서 분홍색 천같은 게 떨어집니다.
어떤 사연이 있는 것인지는 모르겠지만, 여자에게 있어 중요한 의미가 있는 것으로 보입니다.
전방주시를 하지 않은 채 그것을 한참동안 바라보는 남자.

그의 앞에는 낙석이 있었으나, 분홍색 천에 정신이 팔린 상태라 알아차리지 못합니다.
뒤늦게서야 그걸 보고 핸들을 급하게 꺾습니다.

하지만 너무 늦었습니다.
전방주시 태만의 대가는 너무나도 컸습니다.
그렇게 그대로 절벽 아래로 추락하고 맙니다.
이후 조니 캐시(Johnny Cash)의 You Are My Sunshine 노래가 재생됩니다.

다시 현재 시점으로 돌아옵니다.
남자의 사고 현장에 도착한 여자.

거기서 과거 모습 그대로의 남자를 만납니다.

손을 맞잡고 있는 장면도 보여줍니다.
그리고 커플 타투도 말이죠.

하지만 현실은 차가운 법, 안타깝게도 그녀의 옆에는 사랑하던 남자가 없습니다.
노을과 화면을 등지고 있는 여자의 모습은 애처롭게 느껴집니다.
그리고 이 노래의 가사를 다시 떠올려 보면 그 느낌이 배가 됩니다.
< 마무리 >
영원한 사랑을 약속했으나, 그걸 지키지 못한 안타까움을 표현한 것으로 보입니다.
뮤비에 등장한 남자 주인공의 이름은 Diego Luna 입니다.
이 노래는 제게 케이티 페리를 제대로 알게 해준 노래입니다.
요즘 옛날이 많이 그리워서 옛날에 많이 들었던 노래들을 하나씩 떠올리며 써보고 있습니다.
어쩌면 이 블로그는 저만의 아카이브일지도 모르겠네요.
자~ 과거 회상에 젖게 해줄 저만의 다음 노래는 무엇일지 궁금하지 않으세요? 😏 (팩트: 아무도 안궁금해 함.)
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
| [가사해석+발음/번역] Kygo & Ava Max - Whatever (1) | 2026.01.17 |
|---|---|
| [가사해석+발음/번역] Leona Lewis - Better In Time (1) | 2025.12.27 |
| [가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Wildest Dreams (1) | 2025.11.02 |
| [가사해석+발음/번역] GAYLE - abcdefu (0) | 2025.10.10 |
| [가사해석+발음/번역] David Guetta (Feat. Anne-Marie) - Don't Leave Me Alone (0) | 2025.10.08 |
| [가사해석+발음/번역] Krewella - Alive (1) | 2025.08.24 |
| [가사해석+발음/번역] Ellie Goulding - Sixteen (1) | 2025.08.22 |
| [가사해석+발음/번역] Foster The People - Pumped Up Kicks (2) | 2025.06.28 |