본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] Tate McRae - You Broke Me First

by 잡동사니인생 2024. 1. 3.
반응형

[가사해석+발음] Tate McRae - You Broke Me First

 

⚠️ 주의 ⚠️

저는 전문 번역가가 아닙니다.

해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,

많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.

발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다.

잘못된 해석 및 발음을 댓글로 지적해주시면 감사하겠습니다.

※ 오역의 경우 부연 설명을 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 발음의 경우 단어 단위로, 노래에서 들리는 발음을 기준으로 합니다.
앞 단어에 의해 발음이 변형되는 부분은 일부 단어를 제외하고, 표준 발음을 기준으로 합니다.😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

 

 


< 뮤직 비디오 >

Tate McRae - you broke me first (Official Video)

채널 : Tate McRae

▶ 유튜브 'Tate McRae - you broke me first (Official Video)' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Tate McRae' 바로가기 ◀

 

you broke me first

채널 : Tate McRae

▶ 유튜브 'you broke me first' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Tate McRae' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

You broke me first

[유 브록 미 펄스트]

너가 먼저 날 아프게 했잖아.

Maybe you don't like talkin' too much about yourself

[메이비 유 돈 라익 토깅 투 머치 어바웃 유어셀프]

아마 너는 너 자신에 대해 너무 많이 얘기하는 것을 좋아하지 않겠지만,

But you shoulda told me that you were thinkin' 'bout someone else

[벗 유 슈드 톨 미 댓 츄 워 띵깅 바웃 섬원 엘스]

다른 사람을 생각하고 있었다는 것은 말했어야 했어.

You're drunk at a party or maybe it's just that your car broke down

[유아 드렁크 엣 어 파리 오아 메이비 잇스 저스트 댓 유어 카 브록 다운]

파티에서 술에 취했거나 아니면 단지 니 차가 고장났던 건지,

Your phone's been off for a couple of months, so you're callin' me now

[유어 폰스 빈 옵 포 어 커블 옵 몬스 소 유 콜링 미 나우]

니 폰이 몇 달 동안 꺼져있었는데, 지금 나한테 잘도 전화하고 있네.

I know you, you're like this

[아 노 유 유에 라익 디스]

네가 이런 사람인걸 알고 있어.

When shit don't go your way, you needed me to fix it

[웬 싯 돈 고 유어 웨이 유 니딧 미 두 픽스 잇]

네게 무슨 일이 생기면 내가 나서서 해결해주길 바랬지.

And like me, I did

[앤 라익 미 아이 디드]

그리고 나는 그걸 또 해줬고.

But I ran out of every reason

[벗 아이 랜 아웃 옵 에브리 리즌]

근데 그럴 필요가 없었어.

 

Now suddenly, you're askin' for it back

[나우 서든리 유아 어스킹 포 잇 백]

넌 지금 갑자기 되돌아와 달라고 말해.

Could you tell me, where'd you get the nerve?

[쿳 유 텔 미 웨어드 유 겟 더 널브]

어디서 그딴 용기를 얻은건지 말해 봐.

Yeah, you could say you miss all that we had

[예 유 쿳 세이 유 미스 올 댓 위 해드]

그래, 너는 우리가 했었던 모든 것들이 그립다고 말할 수 있겠지만,

But I don't really care how bad it hurts

[벗 아이 돈 리얼리 케어 하우 배드 잇 허츠]

얼마나 뼈저리게 아픈지 난 신경쓰지 않아.

When you broke me first

[웬 유 브록 미 펄스트]

너가 먼저 날 아프게 했을 때 말이야.

You broke me first

[유 브록 미 펄스트]

너가 먼저 날 아프게 했지.

 

Took a while, was in denial when I first heard

[투크 어 와일 워스 인 디나이얼 웬 아 펄슷 헐드]

시간이 좀 걸렸지, 처음 들었을 때는 받아들이지도 못했어.

That you moved on quicker than I could've ever, you know that hurt

[댓 유 무브드 온 퀴커 댄 아 쿠드브 에버 유 노우 댓 헐트]

아프다는 것을 알면서도 나보다 훨씬 더 잘 살고 있다는걸 말이야.

Swear for a while, I would stare at my phone just to see your name

[스웨 포 어 와일 아 웃 스테어 엣 마 폰 저스트 투 씨 유어 네임]

솔직히, 난 그냥 네 이름만을 보기 위해 폰을 들여다 봤었거든.

But now that it's there, I don't really know what to say

[벗 나우 댓 잇스 데어 아 돈 리얼리 왓 투 세이]

근데 지금 거기에 있는걸 보니까 말이 안 나와.

 

I know you, you're like this
[아 노 유 유에 라익 디스]
네가 이런 사람인걸 알고 있어.

When shit don't go your way, you needed me to fix it
[웬 싯 돈 고 유어 웨이 유 니딧 미 두 픽스 잇]
네게 무슨 일이 생기면 내가 나서서 해결해주길 바랬지.

And like me, I did
[앤 라익 미 아이 디드]
그리고 나는 그걸 또 해줬고.

But I ran out of every reason
[벗 아이 랜 아웃 옵 에브리 리즌]
근데 그럴 필요가 없었어.

 

Now suddenly, you're askin' for it back

[나우 서든리 유아 어스킹 포 잇 백]
넌 지금 갑자기 되돌아와 달라고 말해.

Could you tell me, where'd you get the nerve?

[쿳 유 텔 미 웨어드 유 겟 더 널브]
어디서 그딴 용기를 얻은건지 말해 봐.

Yeah, you could say you miss all that we had

[예 유 쿳 세이 유 미스 올 댓 위 해드]
그래, 너는 우리가 했었던 모든 것들이 그립다고 말할 수 있겠지만,

But I don't really care how bad it hurts

[벗 아이 돈 리얼리 케어 하우 배드 잇 허츠]
얼마나 뼈저리게 아픈지 난 신경쓰지 않아.

When you broke me first

[웬 유 브록 미 펄스트]
너가 먼저 날 아프게 했을 때 말이야.

You broke me first

[유 브록 미 펄스트]
너가 먼저 날 아프게 했지.

 

What did you think would happen?

[왓 디드 유 띵 쿳 하펜]

무슨 일이 일어날거라고 생각했던 거야?

What did you think would happen?

[왓 디드 유 띵 쿳 하펜]

무슨 일이 일어날거라고 생각했던 거야?

I'll never let you have it

[아윌 네버 렛 유 해브 잇]

난 네게 절대로 좋은 일이 일어나지 않게 할텐데.

What did you think would happen?

[왓 디드 유 띵 쿳 하펜]

무슨 일이 일어날거라고 생각했던 거지?

 

Now suddenly, you're askin' for it back

[나우 서든리 유아 어스킹 포 잇 백]
넌 지금 갑자기 되돌아와 달라고 말해.

Could you tell me, where'd you get the nerve?

[쿠드 유 텔 미 웨어드 유 겟 더 널브]
어디서 그딴 용기를 얻은건지 말해 봐.

Yeah, you could say you miss all that we had

[예 유 쿳 세이 유 미스 올 댓 위 해드]
그래, 너는 우리가 했었던 모든 것들이 그립다고 말할 수 있겠지만,

But I don't really care how bad it hurts

[벗 아이 돈 리얼리 케어 하우 배드 잇 허츠]
얼마나 뼈저리게 아픈지 난 신경쓰지 않아.

When you broke me first

[웬 유 브록 미 펄스트]
너가 먼저 날 아프게 했을 때 말이야.

You broke me first (You broke me first)

[유 브록 미 펄스트 (유 브록 미 펄스트)]
너가 먼저 날 아프게 했지.

you broke me first, ooh-oh

[유 브록 미 펄스트 우우우]
너가 먼저 날 아프게 했지.

 

 


< 뮤비 이야기 >

뮤비는 별다른거 없네요.

그나마 배경이 조금씩 바뀌는거 말고는요.

(하늘 색이 밝아졌다가 어두워진다든지, 아니면 천둥이 친다든지...)

가사가 나오고, 그냥 노래를 부르면서 걷는 테이트 맥레이를 보여줍니다.

 

 


< 마무리 >

제 최애 리스트 중 하나입니다. (대충 테이트 맥레이의 목소리) 유 브롴 뮈 풔스~

공식 뮤직 비디오에서 많은 추천수를 받은 댓글 중 하나는 '그녀(테이트 맥레이)의 목소리는 카밀라(카밀라 카베요)와 빌리(빌리 아일리시)의 목소리를 섞은 것 같다.' 입니다.

여러분은 이 댓글에 대해 동의하시나요?

 

그나저나 이 글이 2024년 새해 티스토리의 첫 글이군요.

요즘 이 티스토리 블로그가 구글 검색에 대해 문제가 생겨서 골치가 아픕니다.

애정으로 키운 블로그인데 슬퍼요...

And I Also 구글 미워~

 

반응형