본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] Ava Max - Who's Laughing Now

by 잡동사니인생 2023. 11. 30.
반응형

[가사해석+발음] Ava Max - Who's Laughing Now

 

⚠️ 주의 ⚠️

저는 전문 번역가가 아닙니다.

해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,

많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.

발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)

오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.

발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.

※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

 

 


< 뮤직 비디오 >

(12세 이상 시청 권장)

Ava Max - Who's Laughing Now [Official Music Video] (YouTube)

채널 : Ava Max

▶ 유튜브 'Ava Max - Who's Laughing Now [Official Music Video]' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Ava Max' 바로가기 ◀

 

Who's Laughing Now

채널 : Ava Max

▶ 유튜브 'Who's Laughing Now' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'Ava Max' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

Never knew the sting of a stranger

[네버 누 더 스팅 옵 어 스트레인저]

모르는 사람이 주는 상처라는 것이 뭔지 전혀 몰랐어.

Never felt the words like a razor

[네버 펠 더 워스 라익 어 레이저]

그 말들이 날카롭다고 느껴본 적도 없었고.

But I won't give a damn 'bout it later

[벗 아 원 깁 어 댐 바웃 잇 레이러]

하지만 난 앞으로 전혀 신경쓰지 않을 거야.

All the little digs doesn't matter

[올 더 리를 딕스 더즌 메러]

모든 사소한 비난은 의미 없어.

Writin' down a brand new chapter

[라이팅 단 어 브랜 누 챕터]

새로운 이야기를 써내려 가고 있는 중이야.

Where there's only love, never anger

[웨 데어스 온리 럽 네버 애잉거]

거기엔 분노 없는 사랑만 있을 뿐이지.

 

So lonely in your bed

[소 론리 인 유어 벳]

네 침대, 참 외롭더라.

Does breakin' me make you feel good?

[더스 브레이킹 미 메익 유 필 굿]

내가 힘들어하는 모습이 널 참 즐겁게 만들지?

Guess you don't understand

[게스 유 돈 언더스탠]

넌 잘 모르는 것 같은데,

What goes around, comes around

[왓 고스 어라운 컴스 어라운]

뿌린대로 거둔다는 것을 말이지.

 

Don't ya know that I'm stronger?

[돈 츄 노 댓 암 스트롱거]

내가 더 강하다는 것을 모르겠어?

Don't ya see me in all black?

[돈 츄 씨 미 인 올 블랙]

내 모습이 보이지 않는 거야?

Don't ya cry like a baby

[돈 츄 크라 라익 어 베이비]

애처럼 울지 말라고.

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha

[하하하 하 하하하]

하하하

Who's laughing now?

[후스 라핑 나우]

이제 누가 웃고 있지?

Know that it's over

[노 댓 잇스 오버]

끝났다는 것을 알잖아.

Don't ya know I won't call back?

[돈 츄 노 아 원 콜 백]

다시 연락하지 않을걸 몰랐던 거야?

Don't ya cry like a baby

[돈 츄 크라 라익 어 베이비]

애처럼 울지 말라고.

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha

[하하하 하 하하하]

하하하

Who's laughing now?

[후스 라핑 나우]

이제 누가 웃고 있지?

 

You'll never see me blue, never bleedin'

[유 네버 씨 미 블루 네버 블리딩]

넌 절대 내 우울한 모습이나 상처받은 모습을 볼 일이 없을 거야.

Hope you understand how I'm feelin'

[홉 유 언더스탠 하우 암 필링]

내 기분을 이해해주길 바랄게.

I'm turnin' off my phone like I'm leaving (Bye)

[암 터닝 옵 마 폰 라익 암 리빙 (바이)]

난 관계를 끊어버리듯 폰을 꺼버려. (잘 가라고.)

Pushed me to the edge, now it's over

[푸싯 미 투 더 엣지 나우 잇스 오버]

날 벼랑 끝가지 몰아넣었지만, 이젠 끝났어.

Shuttin' off the hate, gettin' closure

[셔링 옵 더 해잇 게팅 클로셔]

미워하는걸 멈추고, 다 정리할 거야.

This will be the dust when I'm older

[디스 윌 비 더 더슷 웬 암 올더]

시간이 지나면 다 의미 없을 테니까.

 

So lonely in your bed

[소 론리 인 유어 벳]

네 침대, 참 외롭더라.

Does breakin' me make you feel good?

[더스 브레이킹 미 메익 유 필 굿]

내가 힘들어하는 모습이 널 참 즐겁게 만들지?

Guess you don't understand

[게스 유 돈 언더스탠]

넌 잘 모르는 것 같은데,

What goes around, comes around

[왓 고스 어라운 컴스 어라운]

뿌린대로 거둔다는 것을 말이지.

 

Don't ya know that I'm stronger?

[돈 츄 노 댓 암 스트롱거]

내가 더 강하다는 것을 모르겠어?

Don't ya see me in all black?

[돈 츄 씨 미 인 올 블랙]

내 모습이 보이지 않는 거야?

Don't ya cry like a baby

[돈 츄 크라 라익 어 베이비]

애처럼 울지 말라고.

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha

[하하하 하 하하하]

하하하

Who's laughing now?

[후스 라핑 나우]

이제 누가 웃고 있지?

Know that it's over

[노 댓 잇스 오버]

끝났다는 것을 알잖아.

Don't ya know I won't call back?

[돈 츄 노 아 원 콜 백]

다시 연락하지 않을걸 몰랐던 거야?

Don't ya cry like a baby

[돈 츄 크라 라익 어 베이비]

애처럼 울지 말라고.

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha

[하하하 하 하하하]

하하하

Who's laughing now?

[후스 라핑 나우]

이제 누가 웃고 있지?

 

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha-ha-ha

[하하하 하 하하하하하]

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha

[하하하 하 하하하]

하하하

Who's laughing now?

[후스 라핑 나우]

이제 누가 웃고 있지?

 

It's comical, hysterical

[잇스 커미컬 히스테리컬]

참 웃기고, 말도 안되지.

So ridiculous, think you messed me up

[소 리디큘러스 띵크 유 메슷 미 업]

네가 날 망쳤다고 생각하다니 참 어이가 없더라.

 

Don't ya know that I'm stronger?

[돈 츄 노 댓 암 스트롱거]

내가 더 강하다는 것을 모르겠어?

Don't ya see me in all black?

[돈 츄 씨 미 인 올 블랙]

내 모습이 보이지 않는 거야?

Don't ya cry like a baby (Oh)

[돈 츄 크라 라익 어 베이비 (오)]

애처럼 울지 말라고.

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha

[하하하 하 하하하]

하하하

Who's laughing now?

[후스 라핑 나우]

이제 누가 웃고 있지?

Know that it's over

[노 댓 잇스 오버]

끝났다는 것을 알잖아.

Don't ya know I won't call back? (Call back)

[돈 츄 노 아 원 콜 백 (콜백)]

다시 연락하지 않을 것임을 몰랐던 거야?

Don't ya cry like a baby

[돈 츄 크라 라익 어 베이비]

애처럼 울지 말라고.

Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha

[하하하 하 하하하]

하하하

Who's laughing now?

[후스 라핑 나우]

이제 누가 웃고 있지?

 

 


< 뮤비 이야기 >

처음 시작은 평범해 보이는 회사 사무실이군요.

 

앙 일 다했띠~ 도넛 한 입 먹어보자~

그런데 도넛을 잽싸게 낚아채는 한 남자.

 

않이!? "계약해제 통지서 - 너, 해고!"가 적힌 종이를 건네주며,

낚아챈 도넛을 자신이 먹어버립니다.

 

가끔 장면이 전환되며 길에서 춤추고 노래하는 Ava Max와 댄서들을 보여줍니다.

 

중간에 바람피는 그의 남친을 목격하게 되는 장면이 나옵니다.

그것도 빠루 같은 것을 들고 말이죠.

그걸 눈치챈 여자는 빠르게 Run 하고, 남자는 겁에 질린채 자동차에 숨습니다.

 

그러든지 말든지 빠루로 내려찍고 요상한 퍼포먼스를 합니다.

남자는 자동차 안에서 자신의 손으로 얼굴을 덮습니다.

 

앞머리를 내리니까 다른 사람처럼 보이네요.

1초 테일러 스ㅇ... 네... 지극히 제 개인적인 생각입니다.

 

가끔 정신병동 장면을 보여주기도 합니다.

제가 캡쳐한 장면은 약을 마구 털어넣는 장면이군요.

 

상태는 호전되지 않는 것인지, 반쯤 포기한 듯한 반응을 보입니다.

 

사실 사진으로 올린거 말고도 뮤비 중간중간마다 장면이 여럿 전환되는데,

딱히 특징도 없고 스토리가 있는 것도 아니라서 대폭 생략했습니다.

관심이 있으시다면 한 번 봐보세요~

 

마지막은 불타는 Ava Max의 마크를 보여주며 마무리됩니다.

Ava Max의 분노를 잘 보여주는 것 같네요.

 

 


< 마무리 >

전 연인에 대한 저격곡으로도 사용할 수 있겠네요...

헤어지고 나서 미련이 남아있을 것 같지만, 오히려 잘 살고 있다는 그런 모습을 보여주려고 할 때 말이죠.

 

최종 수정일: 2025/02/01

반응형