[가사해석+발음/번역] Alan Walker & K-391 & Tungevaag & Mangoo - Play

⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
Alan Walker, K-391, Tungevaag, Mangoo - PLAY (Alan Walker's Video)
채널 : Alan Walker
▶ 유튜브 'Alan Walker, K-391, Tungevaag, Mangoo - PLAY (Alan Walker's Video)' 바로가기 ◀
Play
채널 : K-391
< 가사 & 발음 >
We used to hide under the covers
[위 유스 투 하잇 언더 더 거버스]
우린 이불을 뒤집어쓰고,
Serenade each other with careless melodies
[세레네잇 이치 아더 윗 케리스 멜로디스]
가벼운 멜로디로 서로를 향해 노래하곤 했지.
Something buried deep inside us
[썸띵 베릿 딥 인사잇 어스]
우리 마음 속 깊은 곳에 묻혀 있던 무언가
The major and the minor we're like piano keys
[더 메이저 앤 더 마이너 위 라익 피아노 키스]
장조와 단조처럼, 우리는 마치 피아노 건반 같았어.
You played for me
[유 플레잇 포 미]
You played for me, oh-oh
[유 플레이 포 미 오오]
You played for me
[유 플레이 포 미]
넌 날 위해 불러줬지.
I swear it, even in my sleep
[아 스웨 잇 이븐 인 마 슬립]
맹세컨대, 내가 잠든 동안에도
I hear it like the memory
[아 히 잇 라익 더 메모리]
기억처럼 그게 들려.
Of everything we used to be
[옵 에브리띵 위 유스 투 비]
한때 우리의 모든 것들 말이야.
You played for me
[유 플레이 포 미]
넌 날 위해 불러줬지.
You played for me
[유 플레이 포 미]
You played for me
[유 플레이 포 미]
넌 날 위해 불러줬지.
We couldn't stop the world from turning
[위 쿠든 스탑 더 월 프롬 터닝]
우리는 세상의 흐름을 멈출 순 없었고,
It was like a whirlwind scattered us like leaves
[잇 워스 라익 어 월윈 스캐럿 어스 라익 립스]
그건 회오리바람 같아서 우리를 나뭇잎처럼 날려버렸지.
But I'm stuck inside a feeling, the song that never leaves
[벗 암 스턱 인사잇 어 필링 더 송 댓 네버 립스]
하지만 난 떠나지 않은 그 노래 같은 감정에 사로잡혀 있어.
We were like a symphony
[위 워 라익 어 심포니]
우리는 하나의 교향곡 같았으니까.
You played for me
[유 플레이 포 미]
You played for me, oh-oh
[유 플레이 포 미 오오]
You played for me
[유 플레이 포 미]
넌 날 위해 불러줬지.
I swear it, even in my sleep
[아 스웨 잇 이븐 인 마 슬립]
맹세컨대, 내가 잠든 동안에도
I hear it like the memory
[아 히 잇 라익 더 메모리]
기억처럼 그게 들려.
Of everything we used to be
[옵 에브리띵 위 유스 투 비]
한때 우리의 모든 것들 말이야.
You played for me
[유 플레이 포 미]
넌 날 위해 불러줬지.
You played for me
[유 플레이 포 미]
You played for me
[유 플레이 포 미]
넌 날 위해 불러줬지.
You and me
[유 앤 미]
You and me
[유 앤 미]
You and me
[유 앤 미]
You and me
[유 앤 미]
You and me
[유 앤 미]
You and me
[유 앤 미]
You and me
[유 앤 미]
너랑 나...
You played for me
[유 플레이 포 미]
날 위해 불러줬잖아.
I swear it, even in my sleep
[아 스웨 잇 이븐 인 마 슬립]
맹세컨대, 내가 잠든 동안에도
I hear it like the memory
[아 히 잇 라익 더 메모리]
기억처럼 그게 들려.
Of everything we used to be
[옵 에브리띵 위 유스 투 비]
한때 우리의 모든 것들 말이야.
You played for me
[유 플레이 포 미]
넌 날 위해 불러줬지.
< 뮤비 이야기 >

2012년, 앨런 워커가 동영상을 보면서 디지털 피아노 같은걸 따라 연주하는 모습을 보여줍니다.

그리고 2019년에는 이미 능숙하고 유명한 EDM 프로듀서가 되어 있었죠.

그는 마르틴 퉁게박(Martin Tungevaag)으로부터 메시지를 받습니다.
마르틴 퉁게박: 이봐! 이메일로 데모 버전 음악을 보냈어!
앨런 워커: 확인해볼게!


정말로 확인해 보고 작업을 시작합니다.

앨런 워커: 오슬로로 와! 트랙 작업을 좀 더 해보자고!

앨런 워커의 부름에 응하노라! 그렇게 마르틴 퉁게박과 함께 작업을 진행합니다.
협업은 즐거워! 대학 조별 과제를 묻는다면 노코멘트...

마르틴 퉁게박: K-391! 드롭 부분에 네 도움이 필요해. 시간 되면 좀 봐줄 수 있겠어?
K-391: 물론이지, 보내 줘.

아 일단 잘 놀아야 머리가 풀리니까 가볍게 볼링 한판 조져봅시다!

자, 그럼 이제 본격적으로 공동 작업을 시작해 봅시다.
그러자 그들 사이에서 아름다운 선율을 표현하는 듯한 보라색의 밝은 선 같은게 피어 오릅니다.

"내가 어렸을 때 가장 많이 들었던 트랙은 Eurodancer였던 것 같아." / "나도!"
얼굴이 다 비스무리하게 생겨서 누가 말하는지 모르겠습니다. ㅋㅋ
Eurodancer는 2000년에 발매된 DJ 망구의 EDM입니다. 이 곡이 리믹스되어 지금의 Play가 탄생하게 되었죠.

보컬 담당인 토린(Torine) 입니다.



멜로디가 세상 곳곳에 퍼지고 있는 것을 표현한 것 같습니다.
< 마무리 >
앞서 <뮤비 이야기>에서 말씀드렸다시피, 이 곡은 DJ Mangoo(망구)가 2000년에 발표한 Eurodancer를 바탕으로 앨런 워커, K-391, 마르틴 퉁게박이 함께 리메이크 작업을 거쳐 새롭게 탄생한 곡입니다.
이 곡의 보컬 담당자는 토린 미셸 브잘랜드(Torine Michelle Bjåland) 입니다.
Alan Walker 버전 뮤비 말고, K-391 버전 뮤비도 있는데요. 아래 링크를 통해 확인하실 수 있습니다.
▶ [Youtube] K-391, Alan Walker, Tungevaag, Mangoo - PLAY (K-391's Video) 보기
Alan Walker 버전 뮤비와 같은 장면도 있지만, 다른 장면도 몇몇 있습니다. 이 뮤비 이야기는 따로 다루지 않겠습니다.
< 도움을 주신 분들 >
-
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
| [가사해석+발음/번역] Andra - Lie To Me (0) | 2026.05.16 |
|---|---|
| [가사해석+발음/번역] Train - 50 Ways To Say Goodbye (1) | 2026.05.01 |
| [가사해석+발음/번역] Simple Plan - When I'm Gone (0) | 2026.03.02 |
| [가사해석+발음/번역] Alan Walker - Lily (0) | 2026.02.08 |
| [가사해석+발음/번역] Kygo & Ava Max - Whatever (1) | 2026.01.17 |
| [가사해석+발음/번역] Leona Lewis - Better In Time (1) | 2025.12.27 |
| [가사해석+발음/번역] Katy Perry - The One That Got Away (1) | 2025.12.15 |
| [가사해석+발음/번역] Taylor Swift - Wildest Dreams (1) | 2025.11.02 |