[가사해석+발음] Ava Max - Sweet But Psycho
⚠️ 주의 ⚠️
저는 전문 번역가가 아닙니다.
해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,
많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.
발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)
오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.
발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.
※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊
< 뮤직 비디오 >
(12세 이상 시청 권장)
Ava Max - Sweet but Psycho [Official Music Video]
채널 : Ava Max
▶ 유튜브 'Ava Max - Sweet but Psycho [Official Music Video]' 바로가기 ◀
Sweet But Psycho
채널 : Ava Max
▶ 유튜브 'Sweet But Psycho' 바로가기 ◀
< 가사 & 발음 >
Oh, she's sweet but a psycho
[오 쉬 스윗 벗 어 싸이코]
그녀는 달콤하지만 제정신이 아니야.
A little bit psycho
[어 리를 빗 싸이고]
맛이 좀 갔어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
Oh, she's hot but a psycho
[오 쉬스 핫 벗 어 싸이코]
그녀는 매력적이지만 제정신이 아니야.
So left, but she's right though
[소 랩 벗 쉬스 라잇 또우]
괴짜같지만, 사실 그녀는 옳은 쪽을 향하고 있어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
She'll make you curse, but she a blessin'
[쉬 메익 유 커스 벗 쉬 어 블레싱]
그녀는 네게 육두문자를 내뱉게 해도, 그녀는 축복 그 자체야.
She'll rip your shirt within a second
[쉬 립 요 셧 윗인 어 세켄]
그녀는 순식간에 널 휘어잡을 테지.
You'll be comin' back, back for seconds
[유 비 커밍 백 백 포 세켄스]
넌 다시 돌아오게 될 거야.
With your plate, you just can't help it
[윗 요 플레잇 유 저스 캔 헬프 잇]
어쩔 수 없는 네 욕망 때문에.
No, no
[노우 노우]
안 돼.
You'll play alo-o-ong, let her lead you o-o-on
[유 플레이 얼로오옹 렛 허 릿 유 오오온]
넌 그녀의 장난에 이끌리게 될 거야.
You'll be sayin', "No, no"
[유 비 세잉 노우 노우]
네가 "안 돼"라고 할지라도,
Then sayin', "Yes, yes, yes," 'cause she messin' with your head
[덴 세잉 예스 예스 예스 커 쉬 메싱 윗 요 헷]
마지막에는 "좋아"라고 하겠지, 그녀가 널 쥐락펴락 하고 있으니까.
Oh, she's sweet but a psycho
[오 쉬 스윗 벗 어 싸이코]
그녀는 달콤하지만 제정신이 아니야.
A little bit psycho
[어 리를 빗 싸이고]
맛이 좀 갔어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
Oh, she's hot but a psycho
[오 쉬스 핫 벗 어 싸이코]
그녀는 매력적이지만 제정신이 아니야.
So left, but she's right though
[소 랩 벗 쉬스 라잇 또우]
괴짜같지만, 사실 그녀는 옳은 쪽을 향하고 있어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
Grab-a-cop-gun kinda crazy
[그랩 어 캅 건 카인다 크레이지]
어디로 튈지 모를 정도로 제정신이 아니야.
She's poison but tasty
[쉬스 포이슨 벗 테이스티]
그녀는 독과도 같지만 매력이 있어.
Yeah, people say, "Run, don't walk away"
[예 피플 세이 런 돈 웍 어웨이]
사람들은 "빨리 도망쳐"라고 말해.
'Cause she's sweet but a psycho
[커 쉬 스윗 벗 어 싸이코]
왜냐하면 그녀는 달콤하지만 제정신이 아니니까.
A little bit psycho
[어 리를 빗 싸이코]
맛이 좀 갔기도 하고.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
See, someone said don't drink her potions
[씨 섬원 셋 돈 드링 허 포션]
그렇기에, 누군가는 그녀의 유혹에 넘어가지 말라고 말했어.
She'll kiss your neck with no emotion
[쉬 키스 요 넥 윗 노 이모션]
그녀는 의미없이 네 목에 키스를 할 거야.
When she's mean, you know you love it
[웬 쉬스 민 유 노 유 럽 잇]
그녀가 차갑게 나와도, 넌 그걸 좋아하잖아.
She tastes so sweet, don't sugarcoat it
[쉬 테잇 소 스윗 돈 슈거콧 잇]
그녀는 너무나도 달콤하기에, 더 꾸밀 필요도 없지.
No, no
[노우 노우]
안 돼.
You'll play alo-o-ong, let her lead you o-o-on
[유 플레이 얼로오옹 렛 허 릿 유 오오온]
넌 그녀의 장난에 이끌리게 될 거야.
You'll be sayin', "No (No, no, no), no (No)"
[유 비 세잉 노우 (노 노 노) 노우 (노우)]
네가 "안 돼"라고 할지라도,
Then sayin', "Yes, yes, yes," 'cause she messin' with your head
[덴 세잉 예스 예스 예스 커 쉬 메싱 윗 요 헷]
마지막에는 "좋아"라고 하겠지, 그녀가 널 쥐락펴락 하고 있으니까.
Oh, she's sweet but a psycho
[오 쉬 스윗 벗 어 싸이코]
그녀는 달콤하지만 제정신이 아니야.
A little bit psycho
[어 리를 빗 싸이고]
맛이 좀 갔어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
Oh, she's hot but a psycho
[오 쉬스 핫 벗 어 싸이코]
그녀는 매력적이지만 제정신이 아니야.
So left, but she's right though
[소 랩 벗 쉬스 라잇 또우]
괴짜같지만, 사실 그녀는 옳은 쪽을 향하고 있어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
Grab-a-cop-gun kinda crazy
[그랩 어 캅 건 카인다 크레이지]
어디로 튈지 모를 정도로 제정신이 아니야.
She's poison but tasty
[쉬스 포이슨 벗 테이스티]
그녀는 독과도 같지만 매력이 있어.
Yeah, people say, "Run, don't walk away"
[예 피플 세이 런 돈 웍 어웨이]
사람들은 "빨리 도망쳐"라고 말해.
'Cause she's sweet but a psycho
[커 쉬 스윗 벗 어 싸이코]
왜냐하면 그녀는 달콤하지만 제정신이 아니니까.
A little bit psycho
[어 리를 빗 싸이코]
맛이 좀 갔기도 하고.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
You're just like me, you're out your mind
[유 저슷 라익 미 유 앗 유어 마인]
너도 나처럼 제정신이 아니잖아.
I know it's strange, we're both the crazy kind
[아 노 잇 스트레인지 위 봇 더 크레이지 카인]
이해가 안되긴 해, 우리 둘 다 미쳤으니까.
You're tellin' me that I'm insane
[유 텔링 미 댓 암 인세인]
넌 날 미치광이 취급하지만,
Boy, don't pretend that you don't love the pain
[보 돈 프리텐 댓 유 돈 러브 더 페인]
이 고통을 싫어하는 척 할 필요 없어.
Oh, she's sweet but a psycho
[오 쉬 스윗 벗 어 싸이코]
그녀는 달콤하지만 제정신이 아니야.
A little bit psycho
[어 리를 빗 싸이고]
맛이 좀 갔어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
Oh, she's hot but a psycho
[오 쉬스 핫 벗 어 싸이코]
그녀는 매력적이지만 제정신이 아니야.
So left, but she's right though
[소 랩 벗 쉬스 라잇 또우]
괴짜같지만, 사실 그녀는 옳은 쪽을 향하고 있어.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
Grab-a-cop-gun kinda crazy
[그랩 어 캅 건 카인다 크레이지]
어디로 튈지 모를 정도로 제정신이 아니야.
She's poison but tasty
[쉬스 포이슨 벗 테이스티]
그녀는 독과도 같지만 매력이 있어.
Yeah, people say, "Run, don't walk away"
[예 피플 세이 런 돈 웍 어웨이]
사람들은 "빨리 도망쳐"라고 말해.
'Cause she's sweet but a psycho
[커 쉬 스윗 벗 어 싸이코]
왜냐하면 그녀는 달콤하지만 제정신이 아니니까.
Oh, a little bit psycho
[오 어 리를 빗 싸이코]
맛이 좀 갔기도 하고.
At night, she's screamin', "I'm-ma-ma-ma out my mind"
[엣 나잇 쉬 스크리밍 암마마마 앗 마 마인]
그녀는 밤마다 "나 완전 미쳤어"라고 울부짖지.
< 뮤비 이야기 >
양산 아래에 남자와 여자가 애정행각을 하고 있습니다.
그걸 매우 불편하게 쳐다보는 뮤비의 주인공, 에이바 맥스입니다.
이름을 계속 부르기는 좀 그러니 그냥 '주인공'이라고 하겠습니다.
그녀 역시 양산을 쓰고 있는데요, 차이점이라면 그녀 옆에는 사랑을 나눌 사람이 없다는 점입니다.
그것보다 헤어스타일이 참 특이하죠?
반은 짧고, 반은 긴 헤어스타일 말입니다.
에이바 맥스의 상징이기도 하지요.
뒤를 돌아 갈 길을 가며 그렇게 무언가가 시작됩니다.
우리 집에서 저녁드쉴? 오늘 밤에 널 볼 생각에 기대가 돼.
빠따로 네 녀석을 후두려 팰 생각을 하니 더욱 기대가 되는걸?
물론 그런 장면은 없으니 걱정하지 않으셔도 됩니다.
피가 나오는 장면도 없습니다.
그런 장면이 나왔다면 뮤비가 업로드되지도 않았겠지요?
남자의 사진이 걸려있는 다트판을 향해 다트를 슉!
무언가 심상치 않은 일이 벌어질 것 같네요.
사진 안의 남자는 뮤비 첫 장면에 나왔던 양산 아래 애정행각 중이던 남자입니다.
그럼 남자가 바람이라도 피웠던 것일까요? 그리고 그게 딱 걸린 거고요.
그게 맞다면 이제부터 주인공의 복수가 시작되는 것이라고 볼 수 있겠네요.
아! 초대받은 남자가 왔네요.
주인공의 손에 이끌립니다.
주인공이 차린 식사를 즐기고 있습니다.
칠면조 요리에 식칼을 꽂는 괴상한 행동을 함에도 남자는 그저 미소로 응수합니다.
이윽고 주인공은 남자의 잔에 와인을 따라줍니다.
이 노래에 "See, someone said don't drink her potions"라는 가사가 있습니다.
저는 그냥 '유혹에 넘어가지 말라.'라고 번역했습니다만, 여기서는 직접적으로 마시는(drink) 것과 연관시켜 놓았네요.
뭐가 어찌되었건 그녀의 계략에 넘어갔다는 것만은 확실합니다.
여기서 붉은 색의 와인이 녹색으로 변하는 장면이 나옵니다.
녹색은 독(poison) 느낌이 강한 색상이죠.
마시면 큰일날 것만 같은 느낌이 듭니다.
아무것도 모른 채 그걸 마셔버린 남자는 정신이 아득해집니다.
그대로 정신을 잃을뻔 하다가... 주인공이 남자 뒤로 무언가를 던지면서 정신을 차립니다.
남자는 주인공이 제정신이 아니라는 것을 알아차리고는 도망칩니다.
드레스를 입고 수제 도끼를 든 채 쫓아오는 것이 이질감이 드네요.
밖으로 나가는 데는 실패한 것인지 옷장 속에 숨는데, 거기서는 또 다른 자신의 모습을 봅니다.
거기에 있던 또 다른 모습의 그는 힘없이 고꾸라집니다.
남자의 최후를 본 것일지도...
그리고 주인공의 기름 세례와 라이터로 화면이 불타며 마무리됩니다.
뮤비 중간 부분을 많이 잘라놓았는데, 그닥 쓸 말도 없고 약간 선정적이어서 그랬습니다.
뮤비 댓글에 에이바 맥스의 헤어 스타일에 대한 얘기가 많습니다.
그 중 개인적으로 제일 재미있었던 댓글은...
질문: 긴 머리를 원하세요? 아니면 짧은 머리를 원하세요?"
에이바 맥스: 좋아요! (YES!)
< 마무리 >
이 노래는 어떤 사람이 자신의 감정을 거침없이 표현할 뿐인데도, '미쳤다, 제정신이 아니다'며 손가락질 받는 것에 저항하고자 탄생했다고 합니다. 그리고 여기서 Psycho는 "미치광이"가 아닌 자신감 있고 강한 존재들을 나타낸 것이라면서, 누군가에게는 미치광이처럼 보여도 사실은 그렇지 않은 것이라고 언급했습니다.
하나만 더 덧붙이자면 사람은 하나의 틀에 갇히게 되는 경향이 있는데, 그러지 말고 자신의 모든 모습을 보여주면서 누구에게도 평가받지 않는 것이 중요하다고 말합니다. 그게 자신의 이중성일지라도요. 누구나 다 이중적인 모습을 갖고 있기에 말입니다.
저는 이 노래를 통해 에이바 맥스(Ava Max)를 알게 됐습니다.
또한, 세계적으로도 그녀의 이름을 크게 알리는 계기가 되었습니다.
이 글을 업로드하고 또 들으려고 합니다. 너무 좋아요!
'가사해석연습장' 카테고리의 다른 글
[가사해석+발음] Joel Adams - Please Don't Go (4) | 2025.04.02 |
---|---|
[가사해석+발음] Imagine Dragons - Follow You (0) | 2025.03.16 |
[가사해석+발음] Mabel - Take It Home (0) | 2025.03.15 |
[가사해석+발음] Taylor Swift (feat. Brendon Urie) - ME! (0) | 2025.03.13 |
[가사해석+발음] Kygo & Selena Gomez - It Ain't Me (1) | 2025.03.08 |
[가사해석+발음] Louis Tomlinson - Two Of Us (2) | 2025.03.04 |
[가사해석+발음] Marshmello & Jonas Brothers - Leave Before You Love Me (0) | 2025.02.13 |
[가사해석+발음] Zedd (Feat. Selena Gomez) - I Want You To Know (1) | 2025.02.12 |