본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] One Republic - Secrets

by 잡동사니인생 2018. 1. 29.
반응형

[가사해석+발음] One Republic - Secrets

 

⚠️ 주의 ⚠️

저는 전문 번역가가 아닙니다.

해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,

많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.

발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)

오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.

발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.

※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

 

 


< 뮤직 비디오 >

One Republic - Secrets (출처 : YouTube / 채널 : OneRepublic)

▶ 유튜브 'One Republic - Secrets' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'OneRepublic' 바로가기 ◀

 

Secrets (출처 : YouTube / 채널 : OneRepublic)

▶ 유튜브 'Secrets' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'OneRepublic' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

I need another story

[아 닛 어나더 스토리]

난 다른 이야기가 필요해.

Something to get off my chest

[섬띵 투 겟 오프 마 체스]

마음 속에서 털어낼 뭔가를 말이지.

My life gets kinda boring

[마이 라이프 겟스 카인다 보링]

내 삶이 좀 지루해졌어.

Need something that I can confess

[닛 섬띵 댓 아 캔 컨페스]

솔직하게 말할 수 있는 무언가가 필요해.

'Til all my sleeves are stained red

[틸 올 마 슬립스 아 스테인 렛]

내가 숨김없이 모조리 드러낼 때까지,

From all the truth that I've said

[프롬 올 더 트루스 댓 아브 셋]

내가 말했던 모든 진실로부터 말이야.

Come by it honestly I swear

[컴 바이 잇 어니슬리 아 스웨어]

솔직히 말하자면,

Thought you saw me wink, no

[똣스 유 쏘 미 윙 노]

네가 눈을 깜빡이는 날 봤다고 생각했겠지만,

I've been on the brink, so

[아브 빈 온 더 브릭 소]

난 벼랑 끝에 서 있었어. 그러니까

 

Tell me what you want to hear

[텔 미 왓 유 원 투 히어]

너가 듣고 싶어하는 것을 말해.

Something that will light those ears

[섬띵 댓윌 라잇 더스 이어스]

귀가 번쩍 뜨일만한 어떤 것이든.

I'm sick of all the insincere

[암 식 옵 올 디 인신시]

난 모든 거짓에 지쳤어.

So I'm gonna give all my secrets away

[소 암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀들을 알려줄게.

This time

[디스 타임]

이번 만큼은

Don't need another perfect lie

[돈 닛 어나더 퍼펙트 라이]

또 다른 완벽한 변명은 필요없어.

Don't care if critics ever jump in line

[돈 케어 입 크리딕스 에버 점프 인 라인]

누가 뭐라하든 신경쓰지 마.

I'm gonna give all my secrets away

[암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀을 알려줄테니까.

 

My God, amazing how we got this far

[마이 갓 어메이징 하우 위 갓 디스 파]

세상에, 우리가 어떻게 여기까지 왔는지 놀랍군.

It's like we're chasing all those stars

[잇스 라익 위 체이싱 올 더스 스타스]

이건 마치 모든 유명인들을 쫓는 것 같아.

Who's driving shiny big black cars

[후스 드라이빙 샤이니 빅 블랙 카스]

간지나는 검은 차를 운전하는 유명인들을 말이지.

And every day I see the news

[앤 에브리데이 아 씨 더 뉴즈]

그리고 난 매일 뉴스를 봐.

All the problems that we could solve

[올 더 프로블럼스 댓 위 쿳 솔브]

거기에 나오는 모든 문제들은 우리가 해결할 수 있지.

And when a situation rises

[엔 웬 어 시츄에이션 라이지스]

그리고 어떤 상황이 발생하게 되었을 때는

Just write it into an album

[저슷 라잇 잇 인투 언 앨범]

그냥 앨범에 기록하고

Send it straight to gold

[샌 잇 스트레잇 투 골]

곧장 금빛이 되게 해.

But I don't really like my flow, no

[벗 아 돈 리얼리 라이크 마이 플로우 노우]

하지만 이런 나의 흐름이 정말 마음에 안들어. 정말로.

 

So tell me what you want to hear

[소 텔 미 왓 유 원 투 히어]

그러니까 너가 듣고 싶어하는 것을 내게 말해.

Something that will light those ears

[섬띵 댓윌 라잇 더스 이어스]

귀가 번쩍 뜨일만한 어떤 것이든.

I'm sick of all the insincere

[암 식 옵 올 디 인신시]

난 모든 거짓에 지쳤어.

So I'm gonna give all my secrets away

[소 암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀들을 알려줄게.

This time

[디스 타임]

이번 만큼은
Don't need another perfect lie

[돈 닛 어나더 퍼펙트 라이]

또 다른 완벽한 변명은 필요없어.
Don't care if critics ever jump in line

[돈 케어 입 크리딕스 에버 점프 인 라인]

누가 뭐라하든 신경쓰지 마.

I'm gonna give all my secrets away

[암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀을 알려줄테니까.

 

Ooh

[우]

Got no reason, got no shame

[갓 노우 리즌 갓 노우 셰임]

아무 이유도 없고, 부끄럽지도 않아.

Got no family I can blame

[갓 노우 패밀리 아 캔 블레임]

가족 탓을 할 것도 없어.

Just don't let me disappear

[저스 돈 렛 미 디스어피어]

그저 내가 잊혀지지 않게 해 줘.

I'ma tell you everything

[암어 텔 유 에브리띵]

네게 모든 것을 전부 말해줄테니까.

 

So tell me what you want to hear

[소 텔 미 왓 유 원 투 히어]

그러니까 너가 듣고 싶어하는 것을 내게 말해.
Something that'll light those ears

[섬띵 댓윌 라잇 더스 이어스]

귀가 번쩍 뜨일만한 어떤 것이든.

I'm sick of all the insincere

[암 식 옵 올 디 인신시]

난 모든 거짓에 지쳤어.
So I'm gonna give all my secrets away

[소 암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀들을 알려줄게.
This time

[디스 타임]
이번 만큼은
Don't need another perfect lie

[돈 닛 어나더 퍼펙트 라이]

또 다른 완벽한 변명은 필요없어.
Don't care if critics ever jump in line

[돈 케어 입 크리딕스 에버 점프 인 라인]

누가 뭐라하든 신경쓰지 마.
I'm gonna give all my secrets away

[암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀을 알려줄테니까.
So tell me what you want to hear

[소 텔 미 왓 유 원 투 히어]

그러니까 너가 듣고 싶어하는 것을 내게 말해.
Something that'll light those ears

[섬띵 댓 윌 라잇 더스 이어스]

귀가 번쩍 뜨일만한 어떤 것이든.
I'm sick of all the insincere

[암 식 옵 올 디 인신시]

난 모든 거짓에 지쳤어.
So I'm gonna give all my secrets away

[소 암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀들을 알려줄게.
This time

[디스 타임]
이번 만큼은
Don't need another perfect lie

[돈 닛 어나더 퍼펙트 라이]

또 다른 완벽한 변명은 필요없어.
Don't care if critics ever jump in line

[돈 케어 입 크리딕스 에버 점프 인 라인]

누가 뭐라하든 신경쓰지 마.
I'm gonna give all my secrets away

[암 고나 기브 올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀을 알려줄테니까.

 

All my secrets away

[올 마이 시크릿스 어웨이]

All my secrets away

[올 마이 시크릿스 어웨이]

내 모든 비밀을 알려줄게.

 

 


< 뮤비 이야기 >

한 여자를 중심으로 뮤비가 펼쳐집니다.

 

가끔 중간중간에 One Republic 의 모습을 비추기도 합니다.

 

여자는 잠시 한 카페에 들립니다.

 

뮤비의 여자 뒤에 있는... 누구죠? 라이언 테더인가???

그룹은 알아도 멤버 한 명 한 명은 모르겠더라구용 ㅜㅜ

 

다시 돌아보니 사라졌습니다.

절대 유령이 아닙니다.

 

여자는 뭔가 심정이 복잡해 보입니다.

머리가 아픈 듯한 모습을 보이는군요.

 

뭔가 뮤비 상으로 알고 있거나 친분이 있는 사이인 것 같지만, 그냥 서로 지나칩니다.

 

마지막 즈음에 여자의 귀에 'All my secrets away'를 속삭입니다.

 

그냥 제 머리로는 뮤비가 무엇을 시사하는지 해석을 할 수 없습니다. (감성이 바닥을 치고 있는 듯 합니다.)

공식 해석(뮤비에 얽힌 공식 이야기)을 참조하시거나, 나름대로의 해석을 하셔도 좋을 것 같습니다.

 

 

 


< 마무리 >

가사가 알쏭달쏭합니다. 무슨 얘기가 숨겨져있는 것일까요?

모두에게는 말 못할 비밀이 숨겨져있죠. 이 비밀들을 알려준다고 하니...

하지만 최근 정보화시대에 비밀을 알렸다가는 순식간에 퍼져나간다는 농담이 있을 정도죠.

앗!! 다시 생각해보니까 농담이 아니라 진담인 것 같군요.

 

이 노래의 의미에 대해 대충 제가 찾아봄+뇌피셜(!?)에 의하면...

평소에 정말 자신이 마음에 담아두었던 말들을, Secrets라는 노래에 담아둔 것으로 보입니다.

가사 구절 몇 가지를 짚어 의미를 추측해본다면 다음과 같을 수 있겠습니다.

 

자신들이 하는 행위에 대해 비평가(criticis)들이 딴지를 거는 것(에 대한 불만),

사람들에게 잘보이기 위해 자신의 감정을 숨기고 가면을 쓰는 것,

뉴스에 나오는 소식들은 전부 해결이 가능하면서도 왜 매번 나오는지,

그리고 그것들을 이용해서 앨범에 기록하고 발매하지만, 사실상 별로 마음에 안드는 것,

허나 막상 되돌아봤을 때는 탓할 것 없이, 그저 했던 대로 하는 자신의 모습...

이 외에도 더 많은 의미가 숨겨져있을 것으로 보입니다.

그것을 찾는 것은 여러분의 몫!!!

 

One Republic의 Secrets는 많은 분들이 한 번쯤은 들어보셨을 노래일테지만,

제목이 무엇인지 잘 모르는 분들도 많을 거라고 생각합니다.

 

최종 수정일 : 2024/01/24

반응형