본문 바로가기
가사해석연습장

[가사해석+발음] K-391 & Alan Walker (feat. Julie Bergan & Seungri) - Ignite

by 잡동사니인생 2019. 7. 16.
반응형

[가사해석+발음] K-391 & Alan Walker (feat. Julie Bergan & Seungri) - Ignite

 

⚠️ 주의 ⚠️

저는 전문 번역가가 아닙니다.

해당 게시글은 영어에 대한 저의 얕은 지식에 기반하여 작성한 것으로,

많은 오역과 의역이 포함되어 있을 수 있습니다.

발음은 직접 듣고 작성하는 것으로, 완벽하지 않습니다. (단어 단위 발음 위주 작성)

오역 발견 또는 더 좋은 해석 제안이 있으면 댓글 부탁드립니다.

발음에 대한 조언도 언제든 환영합니다.

※ 오역 지적의 경우 부연 설명도 같이 해주시면 많은 도움이 됩니다. 😊
※ 로그인을 하지 않아도 댓글 작성이 가능합니다. 😊

※ 본 게시물에서 한글로 해석된 가사와 한글로 작성된 발음의 저작권은 잡동사니인생(이하 작성자)에게 있으며, 어떠한 사유에서도 작성자의 동의 없이 무단 전재 및 재배포를 금지합니다.

 

 


< 뮤직 비디오 >

K-391 & Alan Walker - Ignite (feat. Julie Bergan & Seungri) (출처 : YouTube / 채널 : K-391)

▶ 유튜브 'K-391 & Alan Walker - Ignite (feat. Julie Bergan & Seungri)' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'K-391' 바로가기 ◀

 

Ignite (출처 : YouTube / 채널 : K-391) 

▶ 유튜브 'Ignite' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'K-391' 바로가기 ◀

 

 


< 가사 & 발음 >

Fireflies, a million little pieces

[파이어플라이스 어 밀리언 리를 피시스]

백만 마리의 작은 반딧불이들은

Feeds the dying light

[핏스 더 다잉 라잇]

꺼져가는 빛을 밝히고,

And breathes me back to life

[앤 브레시 미 백 투 라입]

나를 되살아나게 해줘.

In your eyes, I see something to believe in

[인 유어 아이스 아 씨 썸띵 투 빌립 인]

네 눈에서 믿을 수 있는 무언가를 볼 수 있어.

Your hands are like a flame

[유어 핸스 아 라익 어 플레임]

너의 손은 불꽃과도 같고,

Your palms, the sweetest pain

[유어 펌스 더 스위디스트 페인]

너의 손바닥은 가장 달콤한 고통인걸.

 

Let the darkness lead us into the light

[렛 더 다크니스 리드 어스 인투 더 라잇]

어둠이 우리를 빛으로 인도하게 해.

Let our dreams get lost, feel the temperature rise

[렛 워 드림스 겟 로스 필 더 템퍼쳐 라이스]

우리의 꿈들을 놓아버리고, 달아오르는 것을 느껴 봐.

Baby, tell me one more beautiful lie

[베이비 텔 미 원 모어 뷰리풀 라이]

내게 한 번 더 아름다운 거짓말을 해줘.

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

Like a starship speeding into the night

[라익 어 스타쉽 스피딩 인 투 더 나잇]

밤하늘 속으로 우주선이 빠르게 날아가는 것처럼

You and I get lost in the infinite lights

[유 앤 아이 겟 로스트 인 더 인피닛 라잇스]

너와 나는 무한한 빛속에서 길을 잃어.

Baby, tell me one more beautiful lie

[베이비 텔 미 원 모어 뷰리풀 라이]

내게 한 번 더 아름다운 거짓말을 해줘.

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

 

(Oh-oh, oh-oh)

[(오오 오오)]

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

(Oh-oh, oh-oh)

[(오오 오오)]

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

 

So alive, your touch is like the daylight

[소 얼라이브 유어 터치 이스 라익 더 데이라잇]

그래서 살아있지, 네 손길은 마치 태양의 빛과도 같아서

Burning on my skin

[버닝 온 마 스킨]

나를 불태우고,

It turns me on again

[잇 턴스 미 온 어겐]

나를 다시 깨워.

You and I, survivors of the same kind

[유 앤 아이 서바버스 옵 더 세임 카인]

너와 나는 같은 처지의 생존자야.

And we're the only ones

[앤 위 디 온리 원스]

그리고 우리 뿐이지.

Dancing on the sun

[댄싱 온 더 썬]

바로 태양 위에서 춤출 수 있는 사람 말이야.

 

Let the darkness lead us into the light

[렛 더 다크니스 리드 어스 인투 더 라잇]

어둠이 우리를 빛으로 인도하게 해.
Let our dreams get lost, feel the temperature rise

[렛 워 드림스 겟 로스 필 더 템퍼쳐 라이스]

우리의 꿈들을 놓아버리고, 달아오르는 것을 느껴 봐.
Baby, tell me one more beautiful lie

[베이비 텔 미 원 모어 뷰리풀 라이]

내게 한 번 더 아름다운 거짓말을 해줘.

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

Like a starship speeding into the night

[라익 어 스타쉽 스피딩 인 투 더 나잇]

밤하늘 속으로 우주선이 빠르게 날아가는 것처럼
You and I get lost in the infinite lights

[유 앤 아이 겟 로스트 인 더 인피닛 라잇스]

너와 나는 무한한 빛속에서 길을 잃어.
Baby, tell me one more beautiful lie

[베이비 텔 미 원 모어 뷰리풀 라이]

내게 한 번 더 아름다운 거짓말을 해줘.

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

 

(Oh-oh, oh-oh)

[(오오 오오)]
One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.
(Oh-oh, oh-oh)

[(오오 오오)]
One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

 

Diamonds are forever

[다이아몬스 아 포레버]

다이아몬드들은 영원해.

But all we need is just tonight

[벗 올 위 니드 이스 저스 투나잇]

하지만 우리는 오늘 밤만 있으면 되지.

We're monumental tremors

[위아 모뉴멘털 트리모스]

우리는 삶의 속도를 멈춰버릴 수 있는

That can freeze the speed of life

[댓 캔 프리즈 더 스피드 오브 라이프]

엄청난 진동 그 자체야.
Just like particles that's falling from heaven

[저스트 라익 파리클스 댓스 폴링 프롬 헤븐]

마치 하늘로부터 떨어지는 입자들 같아.

All over the stars

[올 오버 더 스타스]

온 별들에서 말이지.

Hear you calling for me

[히어 유 콜링 포 미]

네가 날 부르는 소리가 들려.

Hear you calling me on from afar

[히어 유 콜링 미 온 프롬 어퍼]

멀리서 네가 나를 부르는 소리가 들려.

 

Let the darkness lead us into the light

[렛 더 다크니스 리드 어스 인투 더 라잇]

어둠이 우리를 빛으로 인도하게 해.

Let our dreams get lost, feel the temperature rise

[렛 워 드림스 겟 로스 필 더 템퍼쳐 라이스]

우리의 꿈들을 놓아버리고, 달아오르는 것을 느껴 봐.
Baby, tell me one more beautiful lie

[베이비 텔 미 원 모어 뷰리풀 라이]
내게 한 번 더 아름다운 거짓말을 해줘.
One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그아잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.
I feel the heat as we collide

[아 필 더 힛 에스 위 콜라이]

나는 우리가 부딪힐 때 열기를 느껴.

Like a fever that feels so right

[라익 어 피버 댓 필 소 라잇]

기분 좋은 열기같지.

So baby, tell me one more beautiful lie

[소 베이비 텔 미 원 모어 뷰리풀 라이]

그러니 내게 한 번 더 아름다운 거짓말을 해줘.

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]

한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

 

(Oh-oh, oh-oh)

[(오오 오오)]
One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]
한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

 

One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]
한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.
One touch and I ignite (Oh-oh, oh-oh)

[원 터치 앤 아 이그나잇 (오오 오오)]
한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.
One touch and I ignite

[원 터치 앤 아 이그나잇]
한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.
One touch and I ignite (One touch and I ignite)

[원 터치 앤 아 이그나잇 (원 터치 앤 아 이그나잇)]
한 번의 손길이면 나는 타오를 테니까.

 

 


< 뮤비 이야기 >

어떤 한 학생이 복도를 걸어가고 있습니다.

 

창가에 걸터앉아 있는 불량 학생들이 그를 보고 손찌검을 하며 비웃습니다.

이윽고 한 손에 들고 있는 공을 던집니다.

복도를 걸어가던 학생은 학교폭력의 피해자였던 것입니다.

 

기분이 좋지 않았지만 말 한 마디 못하고 화장실에 들어가 기분을 풀겸 손을 씻습니다.

 

하지만 아까의 불량 학생들은 그를 따라서 화장실까지 쳐들어옵니다.

 

불량 학생들이 오는것을 알아채고 화장실 안의 칸막이쪽으로 숨습니다.

하지만 숨어들어갔다는 것을 바로 알아챈 불량 학생들은 세면대의 물을 그에게 던지면서 여전히 괴롭힙니다.

 

울상이 되어버린 이 학생은 어쩔줄 몰라하다가 칸막이 틈에 있는 헤드셋을 발견합니다.

이 상황이 끝났으면 하는 심정으로 헤드셋을 낍니다.

 

헤드셋을 끼고 나니 갑자기 어느 놀이공원의 롤러코스터로 이동하게 됩니다.

갑작스러운 상황에 어리둥절하게 되는데요.

 

하지만 그것도 잠시 곧 그 상황을 즐기게 됩니다.

이후 뮤직비디오 후반부에서 이 학생은 다른 친구들과 오히려 잘 어울리는 장면이 나옵니다.

 

그다음 식당의 여성 종업원이 나오는 장면으로 전환됩니다.

스마트폰으로 무엇을 보는 것일까요?

 

아마 남친 사진을 보고 있는 것 같은데 군복을 입은 것 보니 어디 파병을 나갔거나 더 안좋게 생각하면 전사한 것일지도 모르겠습니다.

어쨌거나 사진에 있는 남성을 보고싶어 한다는 것은 확실한 것 같습니다.

 

갑자기 어떤 남성 손님이 소리를 지르기 시작합니다.

다음 장면이 갑자기 급하게 야채를 써는 장면이 나오는 것 보니까 아마 왜이렇게 "주문한 것이 안나와? 지금 휴대폰이나 볼 시간이 있어?" 라고 소리치는 것 같네요.

여성은 이 지루하고 평범한 삶에 많이 지쳐보이는 것 같아 보입니다.

 

또 다른 장면으로 전환되는데요, 이번에는 쓰레기 청소부입니다.

사실 청소부라기보다는 뭐랄까요.. 아는게 많이 없다보니 그냥 청소부라고 하겠습니다.

무수히 쏟아지는 쓰레기를 보고 속으로 망연자실하는 그의 마음이 느껴집니다.

매일 이렇게 비위생적인 일을 하는 그로써는 언젠가는 자수성가를 꿈꾸고 있겠지만 현실은 그렇지가 않아 보입니다...

물론 제 개인적인 해석입니다~

 

식당 여종업원도 아까 학교폭력의 피해자처럼 헤드셋을 발견하고 헤드셋을 낍니다.

 

청소부도 헤드셋을 발견하고 껴봅니다.

 

식당 종업원과 청소부 역시 처음에 나왔던 남학생처럼 어디론가 사라집니다.

 

식당 여종업원은 어느 몽환적인 밤시간대의 도심지로 이동하게 됩니다.

그 곳에는 자신이 그토록 바라던 남자친구를 만나게 되고 서로 포옹을 합니다.

 

쓰레기 청소부는 그저 '걱정 없는 자유'를 원했던 것일까요?

그가 도착한 곳은 아무도 없는 넓은 산입니다.

그는 작업복을 벗어 던지고 이 순간을 만끽합니다.

 

헤드셋을 끼고 새로운 삶을 찾은 사람을 어떤 회색 후드를 입은 남자가 멀리서 지켜봅니다.

이런 좋은 일을 하는 저 사람은 과연 누굴까요?

 

헤드셋은 위 세 사람들 뿐만이 아니라 다른 곳에도 나타납니다.

 

그 헤드셋을 낀 다른 사람들 역시 똑같은 일을 겪습니다.

헤드셋을 껴보니 이상한 효과와 함게 이내 어디론가 사라져 버립니다.

 

헤드셋을 꼈던 사람들을 지켜보던 회색 후드가 어디론가 들어옵니다.

그리고는 헤드셋을 꼈던 사람들의 정보같은 것이 나오는 모니터 앞에 앉아 상황을 지켜봅니다.

대충 보니 회색 후드를 입은 사람도 만족해하는 듯 합니다.

 

뮤비 마지막 장면에는 헤드셋을 꼈던 사람들이 슬픔이나 걱정 따위는 찾아볼 수 없는 신나고 즐거운 일만 가득한 것을 보여줍니다.

그리고 잘 보면 뮤비 초반에 보여줬던 3명도 마찬가지인 것을 볼 수 있습니다.

 

두려움, 걱정, 슬픔 따위의 부정적인 생각은 모두 긍정적인 생각과 마음으로 대체되어 보입니다.

 

삶을 살다보면 자신의 뜻대로 안될때가 많습니다.

하고싶은 것은 많지만 현실의 벽에 부딪쳐 포기해야 하는 것들이 많습니다.

뮤비에서 나왔던 것처럼 자신을 유독 신체적으로 괴롭히는 사람이 있을수도 있고 독설을 들음으로써 정신적인 괴롭힘을 받기도 합니다.

하고 싶지는 않지만 매일 먹고 살아가기 위해서는 어쩔 수 없이 무언가를 해야만 합니다.

 

비록 헤드셋 하나만 낀다고 해서 자신이 원했던 이상세계로 갈 수는 없지만 잠시나마 우리에게 '자유'를 선물하는 듯 합니다.

뮤비 자체가 내용이 있고 재미있기 때문에 평소 올리는 것보다 많아졌습니다.

여러분도 만족스러웠길 바랍니다 ^^

 

 


< 마무리 >

진짜 음악, 쭉쭉 올라가는 고음포텐, 그리고 뮤직비디오까지 너무너무 좋습니다.

거를 타선이 없습니다.

 

현재 발음은 지속적인 수정에 있습니다.

제가 언젠가 관심을 갖는다면 잘못된 수정하겠죠? 언젠가 말입니다...

 

여담으로 이 노래를 피쳐링한 사람 중에서 익숙한 이름을 보셨을 겁니다.

"우주대폭발"의 "그 사람"이 맞나? 라고 생각하셨다면 맞습니다. 땅땅땅!

 

최종 수정일: 2024/02/19

반응형