[가사해석+발음] One Republic - Good Life

 

전문번역인이 아니고, 영어에 대한 얕은 지식에 기반하여 나름대로의 가사 해석을 작성하였기 때문에 가사 해석에는 오류/의역이 많이 포함되어 있습니다.

잘못된 부분이 있으면 댓글로 짚어주시거나, 조언을 해주셔도 좋겠습니다.

 

 

[ 뮤직 비디오 ]

One Republic - Good Life (출처 : YouTube / 채널 : OneRepublic)

▶ 유튜브 'One Republic - Good Life' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'OneRepublic' 바로가기 ◀

 

Good Life (출처 : YouTube / 채널 : Onerepublic)

▶ 유튜브 'Good Life' 바로가기 ◀

▶ 유튜브 'OneRepublic' 바로가기 ◀

 

 

[ 가사 ]

Woke up in London yesterday

[워크 업 인 런던 예스터데이]

어제 런던에서 깨어났어.
Found myself in the city near Piccadilly

[파운 마셀프 인 더 시티 니어 피커딜리]

보니까 피커딜리 주변의 도시더라.
Don't really know how I got here

[돈 리얼리 노우 하우 아 갓 히어]

내가 어떻게 여기로 왔는지는 모르겠어.
I got some pictures on my phone

[아 갓 섬 픽처스 온 마 폰]

내 휴대폰에 사진들이 있고,

New names and numbers that I don't know

[뉴 네임스 앤 넘버스 댓 아 돈 노]

모르는 새로운 이름들과 번호들도 있어.
Address to places like Abbey Road

[아드레스 투 플레이시스 라익 애비 로드]

애비 로드 같은 주소도 있네.
Day turns to night, night turns to whatever we want

[데이 턴스 투 나잇 나잇 턴스 투 왓에벌 위 원트]

낮은 밤이 되지만, 밤은 우리가 원하는 그 어떤 것이든지 변할 수 있어.
We're young enough to say

[위알 영 이넙 투 세이]

우리는 충분히 말할 만큼 젊어.

Oh this has gotta be the good life

[오 디스 해스 갓어 비 더 굿 라입]

이것이 좋은 삶이라는 것을 말이야.
This has gotta be the good life

[디스 해스 갓어 비 더 굿 라입]

이건 좋은 삶일거야.
This could really be a good life, good life

[디스 쿠드 리얼리 비 어 굿 라이프 굿 라입]

이건 정말 좋은 삶이고 말고.

Say oh, got this feeling that you can't fight

[세이 오 갓 디스 필링 댓 유 캔트 파잇]

부정할 수 없을걸.
Like this city is on fire tonight

[라익 디스 시리 이즈 온 파이어 투나잇]

오늘 밤에 이 도시가 불타오르는 것처럼
This could really be a good life

[디스 쿠드 리얼리 비 어 굿 라입]

이건 정말 좋은 삶임에 틀림이 없어.
A good, good life

[어 굿 굿 라이프]

좋은 삶이 될 거야.

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

[오 오 오 오 오 오]

 

To my friends in New York, I say hello

[투 마 프렌즈 인 뉴욕 아 세이 헬로]

뉴욕에 있는 친구에게 인사해.
My friends in L.A. they don't know

[마 프렌즈 인 엘에이 데이 돈 노]

LA에 있는 내 친구들은
Where I've been for the past few years or so

[웨얼 아브 빈 포 더 페스트 퓨 이얼스 오얼 소]

내가 지난 몇 년 동안에 몰랐을걸.
From Paris to China to Colorado

[프롬 패리스 투 차이나 투 컬러라도]

내가 파리에서 중국까지, 중국에서 콜로라도까지 다녀온 것을 말이지.
Sometimes there's airplanes I can't jump out

[섬타임스 데얼스 에어플랜스 아 캔트 점프 아웃]

가끔은 비행기에서 뛰어나갈 수 없기도 하고,

Sometimes there's bullshit that don't work now

[섬타임스 데얼스 불싯 댓 돈 웍 나우]

가끔은 시덥잖은 소리나 할때도 있지.
We all got our stories but please tell me

[위 올 갓 아워 스토리스 벗 플리즈 텔 미]

우리는 각자만의 이야기를 갖겠지만, 내게 말해줄 수 있겠어.
What there is to complain about

[왓 데얼 이즈 투 컴플레인 어바웃]

뭐 불평할 만한 것이 있는지,

When you're happy like a fool

[웬 유아 해피 라익 어 풀]

네가 언제 바보같이 행복한지 말이야.
Let it take you over

[렛 잇 테이크 유 오버]

그냥 거기에 널 맡겨.
When everything is out

[웬 에브리띵 이즈 아웃]

모든 것이 다 끝났을 때
You gotta take it in

[유 갓어 테이크 잇 인]

받아들이면 돼.

 

Oh, this has gotta be the good life

[오 디스 해스 갓어 비 더 굿 라이프]

오, 이건 좋은 삶일거야.
This has gotta be the good life

[디스 해스 갓어 비 더 굿 라이프]

이건 좋은 삶일거야.
This could really be a good life, good life

[디스 쿠드 리얼리 비 어 굿 라입 굿 라이프]

이건 정말 좋은 삶이고 말고.
Say oh, got this feeling that you can't fight

[세이 오 갓 디스 필링 댓 유 캔트 파잇]

부정할 수 없을걸.
Like this city is on fire tonight

[라익 디스 시리 이즈 온 파이어 투나잇]

오늘 밤에 이 도시가 불타오르는 것처럼
This could really be a good life

[디스 쿠드 리얼리 비 어 굿 라입]

이건 정말 좋은 삶임에 틀림이 없어.
A good, good life

[어 굿 굿 라이프]

좋은 삶이지.

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

[오 오 오 오 오 오]


A good, good life

[어 굿 굿 라이프]

좋은 삶이야.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

[오 오 오 오 오 오]

 

Hopelessly

[호프레슬리]

절망적이게도
I feel like like there might be something that I'll miss

[아 필 라익 라익 데얼 마잇 비 섬딩 댓 아윌 미스]

내가 그리워 할만한 뭔가 있을 것 같아.
Hopelessly

[호프레슬리]

절망적이게도
I feel like the window closes oh so quick

[아 필 라익 더 윈도 클로즈 오 소 퀵]

창문이 너무 빨리 닫히는 것 같아.
Hopelessly

[호프레슬리]

절망적이게도
I'm taking a mental picture of you now

[아이엠 테이킹 어 멘탈 픽처 옵 유 나우]

지금 너를 마음 속에 그려내고 있어.
'Cause hopelessly

[커스 호프레슬리]

절망적이게도
The hope is we have so much to feel good about

[더 홉 이즈 위 해브 소 머치 투 필 굿 어바웃]

희망이라는 것은 기분 좋게 느낄 것이 많다는 것이야.

 

Oh this has gotta be the good life

[오 디스 해스 갓어 비 더 굿 라이프]

오, 이건 좋은 삶일 거야.
This has gotta be the good life

[디스 해스 갓어 비 더 굿 라이프]

이건 좋은 삶일 거야.
This could really be a good life, good life

[디스 쿠드 리얼리 비 어 굿 라이프 굿 라이프]

이건 정말 좋은 삶이고 말고.
Say oh, got this feeling that you can't fight

[세이 오 갓 디스 필링 댓 유 캔트 파이트]

부정할 수 없을걸.
Like this city is on fire tonight

[라익 디스 시리 이즈 온 파이어 투나잇]

오늘 밤에 이 도시가 불타오르는 것처럼
This could really be a good life

[디스 쿠드 릴리 비 어 굿 라이프]

이것은 좋은 삶임에 틀림이 없어.
A good, good life

[어 굿 굿 라이프]

좋은 삶이야.

Oh, oh oh, oh yeah, a good, good life, good life

[오 오 오 오 예 어 굿 굿 라이프 굿 라이프]

오, 예. 좋은 삶이지.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

[오 오 오 오 오 오]


Whoa, whoa, listen

[워 워 리슨]

워, 들어봐.

To my friends in New York, I say hello

[투 마 프렌즈 인 뉴욕 아 세이 헬로]

뉴욕에 있는 친구에게 인사해.
My friends in L.A. they don't know

[마 프렌즈 인 엘에이 데이 돈 노우]

LA에 있는 내 친구들은
Where I've been for the past few years or so

[웨어 아브 빈 포 더 페스트 퓨 이어스 오얼 소]

내가 지난 몇 년 동안에 몰랐을걸.
Paris to China to Colorado

[패리스 투 차이나 투 컬러라도]

내가 파리에서 중국까지, 중국에서 콜로라도까지 다녀온 것을 말이지.
Sometimes there's airplanes I can't jump out

[섬타임스 데얼스 에어플레인스 아 캔트 점프 아웃]

가끔은 비행기에서 뛰어나갈 수 없기도 하고,
Sometimes there's bullshit that don't work now

[섬타임스 데얼스 불쉿 댓 돈 워크 나우]

가끔은 시덥잖은 소리나 할때도 있지.
We all got our stories but please tell me

[위 올 갓 아워 스토리스 벗 플리즈 텔 미]

우리는 각자만의 이야기를 갖겠지만, 내게 말해줄 수 있겠어.

What there is to complain about

[왓 데얼 이즈 투 컴플레인 어바웃]

뭐 불평할 만한 것이 있는지 말이야.

 

 

[ 뮤비 스샷 ]

뮤직비디오가 아닌 유화로 그려진 그림 같이 생겼습니다.

 

여러 사람의 손에 의해 유화가 들려지고 연속촬영(?) 같이 해서 움직이는 듯한 느낌을 줍니다.

 

어... 뮤비에 별다른 내용은 없습니다.

 

 

[ 마무리 ]

가사는 무슨 의미가 담겨있는지는 모르겠습니다.

노래만 두고 보았을 때는 적당히 잔잔하면서도 전반적으로 귀가 아주 좋아합니다!

 

개인적인 경험으로써는 아주 옛날에 이 노래를 알게 되고 이어 One Repulic을 알게 되었습니다.

 

Posted by 잡동사니인생

댓글을 달아 주세요